Перевод для "cerca" на английский
Cerca
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
El día fue observado en El Khader, cerca de Efrat, en Al Bireh, cerca de Psagot, en Beit Haggai, al sur de Hebrón, en Iskaka, cerca de Ariel, en Kfar Diek, cerca de Naplusa, y en Al Lavad, cerca de Tulkarm.
The Day of Tree Planting was observed in El Khader, near Efrat, Al Bireh, near Psagot, in Beit Haggai, south of Hebron, in Iskaka, near Ariel, in Kfar Diek, near Nablus, and in Al Lavad, near Tulkarm.
Está situado cerca del Ecuador.
It is situated near the equator.
Cerca de la Puerta de Fátima
Near Fatima gate
El fuego de las FDI ha alcanzado tres posiciones de la FPNUL (la posición 1-21, cerca de Marwahin, la 6-44 cerca de At Tiri, y la 8-33, cerca de Hula).
15. Three UNIFIL positions (1-21 near Marwahin, 6-44 near At Tiri and 8-33 near Hula) have been hit by IDF fire.
Kagomba (cerca de Uvira)
Kagomba (near Uvira)
# Yo estoy para siempre cerca, para siempre cerca. #
# I'm forever near, forever near. #
Thor: "Cerca de la muerte, la vida cerca."
Thor: "Near death, near life."
Están cerca, muy cerca.
It feels near...very near...
- está llegando cerca de - viene cerca, está llegando cerca de
- It's coming near - It's coming near, it's coming near
Cerca de Kokorin, cerca de Kokorin esta Catherine
Near Kokorin, near Kokorin is Catherine
"Estoy cerca de ti .. y cerca de mí."
"I am near you.. and near me."
Está cerca... siempre cerca.
He's near... always near.
Una estaba cerca de Hispalis, otra cerca de Fidentia, dos cerca de Ucubi, y tres cerca de Nueva Cartago.
One was near Hispalis, one near Fidentia, two near Ucubi, and three near New Carthage.
Cerca de Palstrey Manor, donde ellos se alojan. –¡Cerca de Palstrey! ¿Cómo de cerca?
"Near Palstrey Manor, where they are staying now." "Near Palstrey! How near?"
Nuestro escondite está cerca… muy cerca. —¡Vaya!
‘Our hiding place is near. Very near.’
estaban tan cerca, tan cerca de la solución.
They were near, so near to the solution.
Tenía que estar cerca de mí. No, no cerca.
Well, I just had to have him near me. No, not near me.
Cerca de Dickson-Rand, que está cerca de Troy.
Near Dickson-Rand, which is near Troy.
Cerca y lejos, lejos y cerca —murmuró—.
"Near and far, far and near," he murmured.
Estaba ya cerca, mucho más cerca.
It was near now, much nearer.
Una cerca de San Francisco y la otra cerca de Los Ángeles.
“One near San Francisco, and one near L.A.”
—No, no, es muy cerca.
“No, no, very near.”
нар.
Esas actividades se vigilarán de cerca.
Close monitoring of these activities will be enforced.
Seguimos este proceso muy de cerca.
We are following this process closely.
La situación se seguirá de cerca.
The situation will be monitored closely.
Estamos cerca de lograr ese objetivo.
We are close to achieving that objective.
En todos los lugares, cerca de nosotros>>.
In small places, close to home".
Este proceso se sigue muy de cerca.
This process is being closely monitored.
Se está siguiendo el procedimiento muy de cerca.
The process is closely monitored.
Esto sucedió cerca del asentamiento de Sofar, en la zona de Hebrón, muy cerca de la aldea de Yatta.
This is close to the settlement of Sofar in the area of Hebron, very close to the village of Yatta.
Está cerca, muy cerca.
It is close, very close.
Estábamos cerca. Tan cerca. Siempre más cerca.
We were close, so close, ever so close.
Estuvo cerca, realmente cerca.
It was close, real close.
Pero estamos cerca, muy cerca.
But we're close. Really close.
Él está cerca. - ¿Cerca?
He's close. - Close?
Oh, cerca, cariño, tan cerca.
Close, honey. So close.
Cerca, inspector, está cerca.
Close,inspector,you're close.
Muy cerca es... cerca.
So close it's-- close.
Estamos cerca. Muy cerca. Bien.
- We're close, very close.
Muy cerca, muy cerca
Quite close, quite close.
Estaba cerca, muy cerca.
He was close, so close.
Pero ya estaban cerca, muy cerca.
They were close, very close.
Habían estado cerca, muy cerca.
That had been close, very close.
Estaban ya cerca, muy cerca.
They were close now, very close.
нар.
La persona desplazada dijo que había visto cerca de allí cadáveres amontonados.
The displaced person reported seeing a pile of dead bodies nearby.
La abuela y varios de sus nietos se dirigían a sus tierras de cultivo, situadas cerca del lugar de los hechos.
The grandmother and several of her grandchildren were headed to their nearby farmland.
El artefacto, que estuvo a punto de alcanzar el vehículo, provocó daños a un automóvil estacionado cerca.
The fire bomb narrowly missed the jeep but damaged a car parked nearby.
El puesto fue ocupado por varios soldados y se emplazó una ametralladora cerca de él.
It was manned by several soldiers, and a machine-gun was positioned nearby.
Las explosiones de la cantera causaban graves daños en los cimientos de las casas situadas cerca de ella.
The foundations of nearby houses are seriously affected by the explosions from the quarry.
Cerca de allí hay tres conventos que quedarán también separados de las personas a las que sirven.
Nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve.
Cerca de ese lugar se halló otro que contenía 60 barriles.
Another dump containing 60 barrels was discovered nearby.
Había una escuela cerca pero los niños no asistían a ella por falta de dinero y de ropa.
There was a school nearby but children did not attend, for lack of money and clothes.
Según uno de los camarógrafos, los soldados que se encontraban cerca no intervinieron.
According to one of the cameramen, soldiers who were standing nearby did not intervene.
Están muy cerca.
She's nearby.
Cerca de Stanton.
Stanton's nearby.
- ¿Qué hay cerca?
- What's nearby?
Está aquí cerca.
It's nearby.
Cerca. ¿Cómo que cerca?
Nearby? What do you mean, nearby?
-¿Acapulco queda cerca?
~ Acapulco's nearby?
Él está cerca.
He's nearby.
—Entonces tiene que estar aquí, muy cerca. —Está cerca. —¿Dónde?
"Then he must be here, nearby." "He is nearby." "Where?"
Eso estaba muy cerca.
That was right nearby.
Cerca de ella había otra más.
Nearby was a second one.
Tenían que estar cerca;
That had been nearby;
La salvación está cerca.
Salvation is nearby.
La granja está cerca.
The farm is nearby.
Había una estatua cerca.
There was a statue nearby.
Duborno estaba cerca.
Dubornos was nearby.
Estaba cerca, en la cabaña.
It was nearby – in the cabin.
No hay asentamientos cerca.
There are no settlements nearby.
нар.
Deforestación grave cerca de los asentamientos
Serious deforestation around settlements
Sin embargo, esto no ha sucedido, y no parece estar cerca.
This, however, has not happened and is not around the corner.
protección y seguridad, en las cercas perimetrales de los
exterior lighting for safety and security around perimeter
En Jerusalén, el cerco alrededor de la ciudad es continuo.
39. In Jerusalem, the siege around the city is continuous.
En 2000 la empresa exportó cerca de 13.000 m3.
The company exported around 13,000 m3 in 2000.
Al final, se confirmaron cerca de 90 de esos casos.
Around 90 of these cases were eventually confirmed.
Cerca del 10% de la población está empleada en el comercio.
Around 10% of the population is employed in trading activities.
Cerca de un centenar de ciudadanos ya han perdido la vida.
Around 100 civilians had lost their lives.
Hay cerca de 20.000 locales de proyección.
There are around 20,000 projectors.
Cerca del 60% de este incremento correspondió al Brasil.
Brazil accounted for around 60 per cent of this increase.
Yo estoy cerca.
I'm around.
¿Está cerca Nadine?
Is Nadine around?
el esta cerca.
He's around.
Había alguien cerca?
Wasn't anyone around?
No estabas cerca.
You weren't around.
Están cerca, pero no cerca de mí.
They're around somewhere, just not around me.
Para cuando no estoy cerca.
For when I’m not around.
Era cerca del mediodía.
It was around noon.
No había nadie cerca.
There was no one around.
—No hay nadie cerca.
“No one is around.”
Pero estuviste muy cerca de ella.
But you were around her a lot.
¡Hay guardias cerca!
There’s guards around!”
—El padre no estaba cerca.
“The father wasn’t around.
нар.
- Cerca del aljibe.
- By the well.
- Cerca del bar.
- By the bar.
- Quédate cerca, Owen.
- Stand by, Owen.
todos están cerca.
everyone drops by.
¿Cerca del río?
By the river?
Cerca del café.
By the cafe.
сущ.
Donde no hay una cerca, hay terror.
Where there is no fence, there is terror.
Esta cerca es indispensable.
This fence is indispensable.
Donde hay una cerca, no hay terror.
Where there is a fence, there is no terror.
Esta cerca salva vidas.
This fence saves lives.
Ésta es la cerca que Arafat construyó.
It is the fence that Arafat built.
Es la cerca que construye Arafat.
This is the fence that Arafat built.
las cercas de seguridad, las bases para las
security fences, bases for containerized
- En la cerca.
- At the fence.
- Sí, una cerca.
-Yes, a fence.
- Saltó la cerca.
JUMPED THE FENCE.
Es una cerca.
It's a fence.
- Salté la cerca.
- Hopped the fence.
¿Una nueva cerca?
A new fence?
¿Saltando la cerca...?
Over the fence?
O una cerca.
Or a fence.
¡Ahí estaba la cerca!
The fencel There was the fence!
Llegaron a una cerca.
They came to a fence.
–Las cercas eléctricas.
The electrical fences,
—¡La cerca es peligrosa!
The fence is dangerous!
La multitud sacudió la cerca.
They shook the fence.
Yo: ¿El poste de una cerca?
Self: “A fence post?”
—Has movido la cerca.
‘You’ve moved the fence.’
—Estoy revisando la cerca;
Just checking the fence.
нар.
Las autoridades de China tienen abundantes razones para prohibir a Falun Gong, cuyo dirigente, Li Hongzhi, proclama desconsideradamente que no es necesario tomar medicamentos para curar las enfermedades, predica "la explosión mundial", proclama que "el fin está cerca", envenena los espíritus, engaña a las masas y acumula riquezas.
The Chinese authorities have numerous reasons for banning Falun Gong, whose leader, Li Hongzhi, rashly declares that medicines should not be taken to treat disease, advocates a "global explosion", proclaims that "the end is nigh", poisons people's minds, dupes the masses and accumulates wealth.
Doom Troy está cerca!
Troy's doom is nigh!
La victoria está cerca
Victory is nigh
¡El comienzo está cerca!
The beginning is nigh!
Cerca de Samhain.
Just nigh on Samhain.
¡Book Cop está cerca!
Book Cop is nigh!
¡El fin está cerca!
The end is nigh!
El amanecer está cerca!
Dawn is nigh!
¡TU FIN ESTÁ CERCA!
YOUR END IS NIGH!
y no había nada viviente por allí cerca.
and no living thing dwelt nigh.
hasta que cerca de las fronteras en el Oeste
till nigh to the borders in the West
La vieja banda de «El Fin está cerca».
The old “End is Nigh” gang.
Sin duda esa vez la capilla estaba cerca.
Clearly his time in the chapel was nigh.
Pronto estuvo cerca de su meta.
Soon he drew nigh his goal.
a ver qué pies se detenían cerca de él.
to see what feet drew halting nigh.
y reposa cerca de nosotros por el bien del recuerdo,
And draw nigh unto us for memory’s sake,
y en realidad estaban cerca, porque el túnel no era muy profundo.
and they were indeed nigh, for the delving there was at no great depth in the earth.
Muy cerca estaba el destino para los que habían bebido
had there drunk the ale fate hung now nigh at hand, as they
нар.
Uno de ellos fue a parar cerca del objetivo, mientras que el otro se estrelló contra el muro de hormigón que rodea la Embajada.
One landed short of its target, while the second hit the concrete wall surrounding the embassy.
Deberían seguirse de cerca sus resultados a corto y largo plazo.
Its short- and long-term results should be monitored.
Se prevé que cuando la Corte tenga ante sí una o más situaciones, cerca del 40% del personal necesario tendría contratos de corta duración.
In a scenario where one or more situations are before the Court, it is assumed that approximately 40 per cent of the required staff would be on short-term contracts.
La decisión suponía el gasto inmediato de cerca de 53 millones de dólares para proyectos a corto plazo.
The decision entailed the immediate expenditure of approximately $53 million for short-term projects.
Cerca de Washington.
Short drive from Washington.
- Mantendré esto de cerca!
- I'll keep this short!
En taxi queda cerca.
It's a short cab ride.
¡Apuntan demasiado cerca!
They're firing too short!
Pero está cerca a pie.
Short walk though.
Montreal está cerca.
Montreal's a short flight.
¡La artillería apunta demasiado cerca, señor!
Artillery's firing short, sir!
Sí, es muy cerca.
Yes, just a short way.
Cayó cerca del autobús.
It fell short of the bus.
Ella se detuvo muy cerca de él.
She stopped well short of him.
Está cerca de aquí.
It’s a short ride from here.
Impactó cerca del parabrisas.
It hit just short of the windshield.
El alojamiento de Caruso estaba cerca.
It was a short walk to Caruso's quarters.
Aquí todo está muy cerca.
Every place over here's a short hop.
Lo contempló de cerca.
He looked at it from a short distance away.
Kelsier estaba allí cerca;
Kelsier stood a short distance away;
Para todos era evidente que lo vigilaban muy de cerca.
It was obvious to all that he was on a short leash.
–Ryan lo vigila de cerca.
Ryan had him on a short leash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test