Перевод для "caso" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
La aplicación se hará caso por caso.
Implementation will be done on a case-by-case basis.
Clasificación modificada caso por caso
Modified classification on a case-by-case basis
En caso de que haya una respuesta expresa, esta se examinaría caso por caso.
6. In the case of an express response, this would be considered on a case-by-case basis.
Las invitaciones se cursarán caso por caso.
Invitation will be case by case.
Aprobación de proyectos caso por caso
Case-by-case project approval
:: La decisión se toma caso por caso;
:: Decisions are taken on a case-by-case basis;
Los proyectos se analizan caso por caso.
Projects are considered on a case by case basis.
Búsquedas en Internet caso por caso;
Case-by-case internet searches,
Evalúan caso por caso.
They evaluate case by case.
Es tírate en caso tras caso tras caso.
Is throw yourself into case after case after case.
Caso abierto y caso cerrado.
Case open, case closed.
"¿Caso?" No somos un caso.
"Case"? We're not a case.
El caso, el caso, Clouseau.
The case. The case, Clouseau.
Un caso es un caso.
A case is a case.
Varía de caso en caso.
It varies from case to case.
- Iré caso por caso.
- I'll take it case by case.
Trabajando en el caso. –¿El caso? –El caso. El caso Stillman. ¿Recuerda?
Working on the case." "The case?" "The case. The Stillman case. Remember?"
Su Caso y el Otro Caso
His Case and the Other Case
En el caso, en el caso Crowder.
On the case, the Crowder case.
El Otro Caso contra Su Caso.
The Other Case versus His Case.
–En este caso, el caso Luong, sí.
In this case, the Luong case, yes.
Tengo un caso, un caso rarísimo.
“I’m on a case. A really strange case.
En caso de… ya sabe. ¿En caso de qué?
In case … you know.’ In case of what?
Como en su caso, como en el caso de todos los Inusuales.
As in your case. In all Unusual cases.
Sin confesión no hay caso, sin caso no hay confesión.
No confession, no case; no case, no confession.
сущ.
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2009/10: ningún caso; 2010/11: ningún caso; 2011/12: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising in peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2009/10: no instances; 2010/11: no instances; 2011/12: no instances)
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2011/12: ningún caso; 2012/13: ningún caso; 2013/14: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the United Nations are not maintained (2011/12: no instances; 2012/13: no instances; 2013/14: no instances)
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas y las inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a estos (2007/08: ningún caso; 2008/09: ningún caso; 2009/10: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2007/08: 0 instances; 2008/09: 0 instances; 2009/10: 0 instances)
2006-2007: ningún caso
2006-2007: zero instances
Este caso no había sido investigado por la Fiscalía.
This instance was not investigated by the Prosecutor's Office.
2004-2005: ningún caso
2004-2005: zero instances
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2008/09: ningún caso; 2009/10: ningún caso; 2010/11: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2008/09: no instances; 2009/10: no instances; 2010/11: no instances)
3.2 Ningún caso en el que, en relación con operaciones de mantenimiento de la paz no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2010/11: ningún caso; 2011/12: ningún caso; 2012/13: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2010/11: no instances; 2011/12: no instances; 2012/13: no instances)
3.2 Ningún caso en el que, en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2012/13: ningún caso; 2013/14: ningún caso; 2014/15: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the United Nations are not maintained (2012/13: no instances; 2013/14: no instances; 2014/15: no instances)
En este caso, sí.
- In this instance, yes.
No, en este caso,
No, in this instance,
- No antes de este caso.
- Not before this instance.
En este caso, no.
In this instance, no.
En este caso...
In this instance,
Bueno, en este caso,
Okay, in this instance,
Pero… ¿en este caso?
But in this instance?
—Lo sería en su caso.
“It would in this instance.”
Por cierto en este caso.
Certainly in this instance.
Una hembra, en este caso.
Female, in this instance.
No era así en este caso.
In this instance there was none of that.
—Pero no es verdad en este caso.
Not true in this instance.
Hubo el caso del coche.
There was the instance of the car.
Así es en este caso.
So it is in this instance.
Los rusos, en este caso.
The Russians, in this instance.
сущ.
En todo caso, había que hacer todo lo posible por reducirlos a un mínimo.
Every effort should nevertheless be made to keep such occurrences to a minimum.
:: Ningún caso de irrupción violenta en sedes diplomáticas.
:: Zero occurrences of violent intrusions into diplomatic offices.
:: Ningún caso de agresión personal violenta
:: Zero occurrences of violent personal assaults
Las ONG no han informado sobre ningún caso de esa índole.
NGOs have not reported on any occurrence of this phenomenon.
No se ha registrado ningún caso en los últimos 10 años.
No such occurrence has been recorded in the last ten years.
"¿Es esto un caso aislado, u ocurre frecuentemente?"
"Is this a rare occurrence or does this happen often?"
Finalmente, hay una serie de precauciones aquí, en el caso de que el recién nacido sea un anciano,
Finally there's a provision here In the occurrence that the child is born an old man,
El motín, la piratería, la matanza, nada de eso vendría al caso.
Forget mutiny, forget piracy, forget murder and all the rest. Those are subsequent, irrelevant occurrences.
Y el único caso conocido de la otra enfermedad de Lou Gerig.
And the only know occurrence of Lou Gehrig's other disease.
¿Era esa un caso frecuente?
Was that a common occurrence?
- Éste no puede ser el único caso.
- This can't be a unique occurrence.
No, en realidad es un caso psicológico común.
No, it's really a common psychological occurrence.
Un caso común aquí en el sur de Afganistán el cual, como sabéis, causa un montón de miseria.
A common occurrence here in Southern Afghanistan which, as you know, causes lots of misery.
Data, ¿hay alqún caso de un reqistro remotamente parecido a éste?
Data, is there any record anywhere of any occurrence similar to this?
Dramborleg En el caso de la pág.
Dramborleg At the occurrence on p.
Para la policía no es más que un caso corriente, ¿no?
As far as the police are concerned, it’s just an everyday occurrence, isn’t it?”
En este momento, nadie conoce su desdichado caso, ¿no es cierto?
At present no one knows of this unfortunate occurrence but yourself?
Y, a juzgar por el número de espectadores, aquello debía haber sido un caso muy excepcional.
And judging by the number of spectators, this had been an unusual occurrence.
Lo que usted acaba de contarnos es un caso trágico, pero no tiene nada de problema.
What you have related is a tragic occurrence, but not in any sense of the word a problem.
Pero no es el primer caso que conozco en que se involucre a un niño.
But it's not the first occurrence of its charming kind that I know to have involved a child.
Estaba relacionado con el bebedor de sangre que había sido visto recientemente en Antioquía, lo cual no era un caso infrecuente.
It had to do with the blood drinker who had recently been in Antioch, not an uncommon occurrence.
сущ.
Informe del Gobierno del Togo sobre el caso de Amnistía Internacional
Report of the Government of Togo on the Amnesty International affair
EL CASO LANDRU
THE LANDRU AFFAIR
- El caso de Alice Corrigan.
The Alice Corrigan affair.
¡El caso Maurizius!
The Maurizius Affair.
- Sobre el caso de piratería.
- On the piracy affair.
Es el caso más apasionante.
It's a most interesting affair.
Un curioso caso, concusión cerebral.
Curious state of affairs, concussion.
¡El caso Rinaldi!
The Rinaldi Affair!
No, el caso Dreyfus.
No, the Dreyfus affair.
Ella tenía un caso sólido.
Probably had an affair?
Este caso pertenece al pasado.
This is an affair of the past.
—¿El caso Carrero Blanco?
‘The Blanco affair?’
Fue un caso sensacional.
A very shocking affair.
¡Un caso incomprensible!
A most incomprehensible affair!
El caso del baile de la victoria
The Affair at the Victory Ball
No es un caso para policías subalternos.
It is not an affair for police understrappers.
Lo que me interesa es este caso.
It is this affair here that interests me.
—Sí, un caso muy trágico.
“Yes, a very tragic affair.”
Iba a ser un caso sensacional.
It would be a sensational affair.
сущ.
Ello se debe al contenido del caso, no a la ley.
This is because of the subject matter, not the legislation.
En tal caso, no están sujetas a la tasa compensatoria.
They are not then subject to the exemption tax.
En ese caso, los tribunales tendrán que emitir un fallo sobre la cuestión.
This will then be subject to adjudication by the courts.
En todo caso, el tema no se ha dado por terminado.
In any event, the subject was not closed.
Eres demasiado subjetiva en este caso.
Maybe you're too subjective.
Entonces el caso está cerrado.
Win. Then the subject's closed.
En todo caso, estoy aquí para despedirme.
On which subject, I'm here to say goodbye.
El caso está cerrado.
The subject's closed.
- Y tú también, caso cerrado.
- And you too, the subject is close.
El caso queda cerrado.
The subject is closed.
No me hagas caso, cambiemos la conversación
Never mind, let's change the subject
Creo que tengo algunas ideas sobre el caso.
I already have some ideas on the subject.
Ahora el caso queda cerrado.
And now the subject is closed.
En ese caso deberíamos cambiar de tema. —Estupendo.
“We should change the subject then.”
En este caso estamos mucho más cerca del objeto de la fotografía.
We are much closer to the subject in this picture.
—En cualquier caso, no cambies de tema.
Anyway, stop trying to change the subject.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test