Перевод для "caso" на английский
Примеры перевода
сущ.
En caso de que haya una respuesta expresa, esta se examinaría caso por caso.
6. In the case of an express response, this would be considered on a case-by-case basis.
Trabajando en el caso. –¿El caso? –El caso. El caso Stillman. ¿Recuerda?
Working on the case." "The case?" "The case. The Stillman case. Remember?"
Sin confesión no hay caso, sin caso no hay confesión.
No confession, no case; no case, no confession.
сущ.
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2009/10: ningún caso; 2010/11: ningún caso; 2011/12: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising in peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2009/10: no instances; 2010/11: no instances; 2011/12: no instances)
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2011/12: ningún caso; 2012/13: ningún caso; 2013/14: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the United Nations are not maintained (2011/12: no instances; 2012/13: no instances; 2013/14: no instances)
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas y las inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a estos (2007/08: ningún caso; 2008/09: ningún caso; 2009/10: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2007/08: 0 instances; 2008/09: 0 instances; 2009/10: 0 instances)
Este caso no había sido investigado por la Fiscalía.
This instance was not investigated by the Prosecutor's Office.
3.2 No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2008/09: ningún caso; 2009/10: ningún caso; 2010/11: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2008/09: no instances; 2009/10: no instances; 2010/11: no instances)
3.2 Ningún caso en el que, en relación con operaciones de mantenimiento de la paz no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2010/11: ningún caso; 2011/12: ningún caso; 2012/13: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2010/11: no instances; 2011/12: no instances; 2012/13: no instances)
3.2 Ningún caso en el que, en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, excepto cuando se haya renunciado a ellas (2012/13: ningún caso; 2013/14: ningún caso; 2014/15: ningún caso)
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the United Nations are not maintained (2012/13: no instances; 2013/14: no instances; 2014/15: no instances)
сущ.
En todo caso, había que hacer todo lo posible por reducirlos a un mínimo.
Every effort should nevertheless be made to keep such occurrences to a minimum.
:: Ningún caso de irrupción violenta en sedes diplomáticas.
:: Zero occurrences of violent intrusions into diplomatic offices.
Las ONG no han informado sobre ningún caso de esa índole.
NGOs have not reported on any occurrence of this phenomenon.
No se ha registrado ningún caso en los últimos 10 años.
No such occurrence has been recorded in the last ten years.
"¿Es esto un caso aislado, u ocurre frecuentemente?"
"Is this a rare occurrence or does this happen often?"
Finalmente, hay una serie de precauciones aquí, en el caso de que el recién nacido sea un anciano,
Finally there's a provision here In the occurrence that the child is born an old man,
El motín, la piratería, la matanza, nada de eso vendría al caso.
Forget mutiny, forget piracy, forget murder and all the rest. Those are subsequent, irrelevant occurrences.
Y el único caso conocido de la otra enfermedad de Lou Gerig.
And the only know occurrence of Lou Gehrig's other disease.
Un caso común aquí en el sur de Afganistán el cual, como sabéis, causa un montón de miseria.
A common occurrence here in Southern Afghanistan which, as you know, causes lots of misery.
Data, ¿hay alqún caso de un reqistro remotamente parecido a éste?
Data, is there any record anywhere of any occurrence similar to this?
Para la policía no es más que un caso corriente, ¿no?
As far as the police are concerned, it’s just an everyday occurrence, isn’t it?”
En este momento, nadie conoce su desdichado caso, ¿no es cierto?
At present no one knows of this unfortunate occurrence but yourself?
Y, a juzgar por el número de espectadores, aquello debía haber sido un caso muy excepcional.
And judging by the number of spectators, this had been an unusual occurrence.
Lo que usted acaba de contarnos es un caso trágico, pero no tiene nada de problema.
What you have related is a tragic occurrence, but not in any sense of the word a problem.
Pero no es el primer caso que conozco en que se involucre a un niño.
But it's not the first occurrence of its charming kind that I know to have involved a child.
Estaba relacionado con el bebedor de sangre que había sido visto recientemente en Antioquía, lo cual no era un caso infrecuente.
It had to do with the blood drinker who had recently been in Antioch, not an uncommon occurrence.
сущ.
Informe del Gobierno del Togo sobre el caso de Amnistía Internacional
Report of the Government of Togo on the Amnesty International affair
сущ.
Ello se debe al contenido del caso, no a la ley.
This is because of the subject matter, not the legislation.
En tal caso, no están sujetas a la tasa compensatoria.
They are not then subject to the exemption tax.
En ese caso, los tribunales tendrán que emitir un fallo sobre la cuestión.
This will then be subject to adjudication by the courts.
En este caso estamos mucho más cerca del objeto de la fotografía.
We are much closer to the subject in this picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test