Примеры перевода
сущ.
Los matrimonios interétnicos, la coexistencia pacífica de las comunidades religiosas y la tradición del "parentesco de broma" (cousinage à plaisanterie), son valores que garantizan la cohesión de la nación senegalesa.
Inter-ethnic marriages, the peaceful coexistence of religious communities and the cultural tradition of friendly banter all help to ensure the cohesion of the Senegalese nation.
Cuando estas alianzas tienen lugar en un marco familiar, la cuestión del parentesco es motivo de bromas.
When these alliances take place in a family setting, they are the subject of friendly banter.
Los matrimonios interétnicos, la convivencia pacífica de las comunidades religiosas y las tradiciones de "parentesco de bromas" (cousinage à plaisanterie) son valores que garantizan la cohesión de la nación senegalesa.
Inter-ethnic marriages, peaceful coexistence of religious communities and the tradition of friendly banter are all values guaranteeing the cohesion of the Senegalese nation.
Asimismo, los matrimonios interétnicos, la convivencia pacífica de las comunidades religiosas y las tradiciones de "parentesco de bromas" (cousinage à plaisanterie) son valores que garantizan la cohesión de la nación senegalesa.
Inter-ethnic marriages, peaceful coexistence of religious communities and the tradition of friendly banter are all values that ensure the cohesion of the Senegalese nation.
11) El Comité toma nota de las diversas posibilidades que tienen a su disposición las personas que desean denunciar actos de discriminación racial y advierte con interés el acento que pone el Estado parte en la promoción de la tolerancia y el cultivo de la armonía social entre los diferentes componentes de la sociedad, así como la función de catarsis de la práctica del "parentesco de bromas" (cousinage à plaisanterie).
(11) The Committee takes note of the various options open to people who wish to file a complaint regarding acts of racial discrimination and observes with interest the State party's emphasis on fostering tolerance and a culture of social harmony among the different sectors of society, as well as the cathartic role of the tradition of "friendly banter".
сущ.
Esas expresiones jamás se utilizan con un muchacho, ni siquiera de broma.
Such terms are never used with reference to a boy even as a joke.
Eso me recuerda una broma acerca de la distribución de puestos del comité en el Parlamento de Ucrania.
That reminds me of a joke about the distribution of committee posts in the Ukrainian Parliament.
Pero también son frecuentes las molestias o los insultos racistas proferidos en el lugar de trabajo, como las bromas racistas.
But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common.
Para nuestros productores internos, para nuestros agricultores que cultivan bananas, es una broma amarga.
For our domestic producers, for our banana farmers, it is a bitter joke.
Algunos de ellos compartieron bebidas robadas con los malhechores, entre risas y bromas durante el caos.
At one time they shared looted drinks with the miscreants, joking and laughing during the chaos.
Era uno de esos comentarios en broma que no eran del todo en broma.
It was one of those jokes that isn’t quite a joke.
сущ.
Posteriormente, la policía kuwaití informó a la UNIKOM de que había identificado a un sospechoso y que el incidente parecía ser una broma de un joven con perturbaciones mentales.
Subsequently, the Kuwaiti police informed UNIKOM that they had identified a suspect and that the incident appeared to be a prank carried out by an unstable youngster.
74. Algunos de los funcionarios con los que se entrevistó la Relatora Especial restaron importancia a esas cartas, considerándolas como bromas de algunas personas.
Some of the officials the Special Rapporteur met were dismissive about these letters, regarding them as pranks by individuals.
—Una broma pesada. Una broma que hay que estar loco para poder permitírtela.
“A prank. A prank you’d have to be crazy to be able to afford.”
сущ.
100. El Sr. de GOUTTES señala que los términos sinangouya y "parentesco de bromas" figuran en el párrafo 156 del informe y añade que ya ese asunto se ha debatido en profundidad.
Mr. de GOUTTES observed that the words "sinangouya" and "brotherhood of jest" appeared in paragraph 156 of the report. Furthermore, there had been considerable discussion of that matter.
g) Amedrentar o aterrorizar a cualquier otra persona de manera tal que, a pesar de hacerlo en broma, pueda causar daño a esa persona.
[g] Frightens or terrifies any other person, in a manner that might cause harm to such person although it is done in jest.
El Sr. Serguei Ordzhonikidze dijo en broma durante el refrigerio que los hombres hacían las guerras y las mujeres hacían los hijos.
Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children.
No hace mucho tiempo, cuando se decía que la prensa era la que determinaba los temas que configuraban el programa del Consejo, varios representantes observaron, no del todo en broma, que Cable News Network (CNN) se había convertido en el decimosexto miembro del Consejo de Seguridad.
Not long ago, it was said that the international press was responsible for placing items on the Council's agenda, and certain representatives commented, not entirely in jest, that the Cable News Network (CNN) had become the sixteenth member of the Security Council.
Las diferencias entre los grupos étnicos se superan fácilmente y se encuentran lazos comunes gracias a una práctica social denominada parenté à plaisanteries, basada en la aceptación y el respeto mutuos que se demuestran mediante el intercambio de bromas y chanzas bienintencionadas.
The differences between ethnic groups were easily overcome and a common bond found by means of a social practice known as parenté à plaisanteries, which was based on acceptance and mutual respect demonstrated through a give—and—take of pleasantries and good-natured jest.
En relación con esta última cuestión, observó, medio en broma medio en serio, que el Gobierno de los Estados Unidos no permitiría que "el TCPMF dicte lo que deba hacerse en materia de propulsión naval nuclear".
Regarding the last, he commented, only half in jest, that the U.S. government would not allow "the FMCT tail to wag the Nuclear Navy dog."
Como dije en broma, refiriéndome a los gobiernos anteriores, Dios les ocultó esa riqueza, pero ahora nosotros la hemos encontrado.
As I said in jest about the previous regimes, God had hidden it from them, but we managed to find it.
156. El sinangouya o "parentesco de bromas" es una de las características destacadas de la cultura maliense y fundamento de la unidad nacional.
156. Sinangouya, a kind of "brotherhood of jest", is one of the leading features of Malian culture and one of the foundations of national unity.
сущ.
En consecuencia, fumar por curiosidad o sólo en broma se ha vuelto muy raro entre los niños, y la reacción de padres, instituciones de educación, centros de salud y organizaciones juveniles a la promulgación de esta ley ha sido muy positiva.
As a result, smoking out of curiosity or just for fun among children is very rare, and the reaction of parents, education and health institutions, and children's and youth organizations to the adoption of this law has been very positive.
Se trata de una auténtica institución, anterior a todas las demás, que permite que dos o más etnias, razas o comunidades se tomen a broma, pero también, y este es el aspecto más importante, sirve para pacificar las relaciones sociales gracias a la mediación, sobre todo en casos de conflicto.
It is a real institution, which takes precedence over all others, and which makes it possible for two or more ethnic groups, races or communities to poke fun at one another.
Ciertamente no siempre es agradable esto, y no significa que se deban tomar a broma los sentimientos religiosos a cualquier precio, pero ese es un aspecto secundario en el presente contexto".
It is certainly not always agreeable and pleasant to watch, and it does not mean that religious feelings should be made fun of at any price, but that is a minor consideration in the present context.
La broma era broma, pero sólo un loco se lanzaba de aquel modo sobre un aparato sin defensas.
Fun was fun, but only a crazy man buzzed a defenseless craft like that.
сущ.
сущ.
Lo que empezó como una broma, se convirtió en algo cada vez más obsesivo.
It began as a lark, but became increasingly obsessive.
Llegó deprisa el capitán Maitland e interrumpió la broma.
Captain Maitland hurried up to stop the larking.
—Tomaos todo esto como una broma —susurró Jane con indisimulable amargura.
‘Watch this for a lark,’ Jane whispered, rather bitterly.
Vamos, hombre, es solo para una broma, te lo aseguro.
Come on, man, it’s just for a lark, I tell you.
—Te crees que esto es una broma, ¿verdad? —Eres firme, Rob.
"You think this is a lark, don't you?" "You're firm, Rob.
Dirigió una sonrisa a la mujer y le dijo—: Como broma no está nada mal.
He smiled down at the woman and said: “Your idea of a lark’s immense.”
La estampa no podía tomarse en modo alguno como exhibición de un disfraz, o como divertida broma ante la cámara.
This was not something that could ever be passed off as fancy dress, or a lark in front of the camera.
¿Qué hay en la bolsa? —Una cosa de Snell. —Ah. ¿Qué opinas de esa broma de UltraPalabra™?
What's in the bag?' 'Something of Snell's.' 'Ah. What do you think of this UltraWord™ lark?'
сущ.
26. Ve con agrado la costumbre denominada parenté à plaisanteries como base de un diálogo amistoso, pero invita a la delegación a que diferencie las bromas de la discriminación y la intolerancia étnica.
26. He welcomed the parenté à plaisanteries practice as a basis for friendly dialogue but invited the delegation to draw a distinction between pleasantries and discrimination and ethnic intolerance.
Para esta siniestra broma también hay analogías estéticas;
There are aesthetic analogies to this grim pleasantry.
Empezaron a intercambiar bromas en ruso común.
They began exchanging pleasantries in simple Russian.
Nos estrechamos la mano e intercambiamos unas cuantas bromas.
We shook hands and exchanged pleasantries.
Siguió una gran cantidad de risas y otras bromas.
There followed a good deal of laughter and other pleasantry.
—le pregunté después de intercambiar algunas bromas.
I asked after we’d exchanged pleasantries. “Nothing.
Después de algunas bromas, comienza la verdadera conversación:
After a few curt pleasantries, the real conversation begins:
Intercambiaban las bromas de costumbre, pero aquello no significaba nada.
they had exchanged the usual pleasantries, but it hadn’t meant a thing.
сущ.
La verdad es que me gustan las bromas con los clientes.
Truth is, I like the japes with the customers.
-Y en medio de esta tormenta de nieve, descubrí otra broma de mis colegas.
And in the blizzard, I discovered another comedy jape from my colleagues.
—Es posible que los dioses tengan afición por las bromas crueles.
It may be that the gods have a taste for cruel japes.
–Salgamos y repetid vuestras bromas con un acero en la mano.
“Come and make your japes with steel in your hand.”
—No, no os haré jurar en falso por culpa de una broma.
Nay, I'd not have you forsworn for the sake of a jape.
сущ.
Después de todo, mi querido vizconde, una taberna es un lugar donde un caballero puede refrescarse, mientras la gente más sencilla se distrae con sus bromas.
After all, my dear Vicomte, a tavern is a place where a gentleman may refresh himself, while simpler people amuse him with their badinage.
Una es que los distraes con tus bromas y me voy.
One, you distract them with your badinage and I leave.
Veo que comparte con su padre la facilidad por las bromas.
Oh, I see you share your father's flair for badinage.
Jeff, tu broma juguetona es realmente un salvavidas de frivolidad en mi océano de desesperación.
Jeff, your playful badinage is really a life raft of levity in my ocean of despair.
—De hecho mis observaciones no han sido más que una broma.
“My present remarks are truly no more than badinage.”
Trask desechó la broma con un gesto impaciente:
Trask brushed aside the badinage with an impatient gesture.
—Le Cagot estaba inquieto, y su broma habitual era mecánica y sin relieve.
Le Cagot was uneasy, his badinage mechanical and flat.
Intercambio de bromas entre los amigos de la escalera de incendios y los de la acera.
Badinage between the friends one flight up and the friends on the sidewalk.
Ellos rieron, complacidos de la broma. –¿Escaparnos? – contestó Big Sam-.
They bellowed pleasedly at the badinage. “Runned away?” answered Big Sam.
Pero no apareció nadie más, aunque se oían bromas descorteses en las tribunas.
But nobody else appeared, although there was ungentle badinage from the stands.
Se dio cuenta de que echaba de menos algo más que las bromas de la Fuerza Aérea.
He realized he missed something more than Air Corps badinage.
Herrera estuvo brillante durante el almuerzo: una fuente de conversación y bromas bilingües conmigo y los camareros.
Herrera was brilliant through the meal, a fountain of conversation and bilingual badinage with me and the waiters.
сущ.
Me encantaría hacer bromas como estas, ...pero el tiempo pasa y su examen no es fácil.
Oh, I'd love to go on talking like this, but I must warn you. Your quiz isn't getting any shorter, and your examination period is.
Y al cabo de unos días, cuando empezó a circular otra broma por el colegio —cómo llamaban los chicos a sus padres—, Anand, con el simple deseo de degradarse, dijo: «Bap y Mai», y por supuesto, se burlaron de él, mientras que Vidiadhar, con astucia a pesar de llevar poco tiempo en el colegio, dijo sin vacilar: «Mami y papi».
And a few days later, when a new quiz was going round the school-what did the boys call their parents?-Anand, wishing only to debase himself, lied and said, “Bap and Mai,” and was duly derided; while Vidiadhar, shrewd despite his short stay at the school, unhesitatingly said, “Mummy and Daddy.”
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test