Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The most important elements of a relationship are fun and the ability to communicate well with each other.
Los elementos más importantes de una relación son la diversión y la capacidad para comunicar bien con el otro.
One of the national campaigns of the Health Promotion Department "Too Much Fun Can Spoil Your Fun" which ran throughout 2000 will this year target schoolchildren attending summer school.
Una de las campañas nacionales del Departamento de Promoción de la Salud, titulada "Demasiada diversión puede arruinarle la diversión", desarrollada durante 2000, se dirigirá este año a los niños escolares que concurren a las escuelas estivales.
With minimal driving experience, he drove through the farm haphazardly in search of fun and excitement.
Apenas sabía conducir, y pasó temerariamente por la granja como mera diversión.
There were times of deep differences and bouts of staged drama, but there were moments of fun as well.
Había momentos de profundas diferencias y exabruptos dramáticos, aunque también había momentos de diversión.
The key characteristics of play are fun, uncertainty, challenge, flexibility and non-productivity.
Las principales características del juego son la diversión, la incertidumbre, el desafío, la flexibilidad y la no productividad.
There is time for recreation, play and fun without any obligations.
Hay momentos para el esparcimiento, el juego y la diversión, sin ninguna obligación.
There was plenty of fun, as well as more than a little sarcasm.
Había mucha diversión, así como no poco de sarcasmo.
Sport is fun and excitement, joy and recreation.
El deporte es diversión, emoción, alegría, esparcimiento y, sobre todo, es creativo.
♪I willhavemesome fun,fun,fun,fun ♪
# Debo conseguirme algo de diversión, diversión, diversión, diversión #
It was just a bit of fun.” “Fun!” Her voice broke.
Fue nada más que un poco de diversión. —¡Diversión! —La voz se le quebró.
Looking for some fun.” “What kind of fun?”
—Gente divertida… que busca diversión. —¿Qué tipo de diversión?
Called up the girls and had a party, fun and more fun.
Llamamos a algunas chicas y organizamos una fiesta, diversión y más diversión.
Then the fun, the slightly hysterical, black-comedy fun, was over.
Después se acabó la diversión, esa diversión un tanto histérica como de comedia negra.
сущ.
(a) Bringing of happiness, love, companionship and fun to families;
a) la felicidad, el amor, la compañía y la alegría que aportan a las familias;
Television shows such as Inspired Youth, Fun Friends, Pride of the Motherland, Childhood Dreams, My Family, Pearls of Independence, Children: A Life's Joy, Travelling the Country, Education, In the World of Fairy Tales, The New Generation and others give broad coverage to issues of children's education, societal and family role, rights and freedoms.
En programas como "Juventud entusiasta", "Amigos divertidos", "Orgullo patrio", "Sueños infantiles", "Mi familia", "Perlas de la independencia", "Los niños son la alegría de la vida", "Viajes por el país", "Crianza", "En un mundo de cuento" o "La nueva generación", entre otros, se tratan extensamente cuestiones relativas a la crianza de los niños, a la función de los niños en la sociedad y a sus derechos y libertades.
262. Each year a national correspondents' convention is attended by more than 600 school children from all over the country, who enjoy a full day of journalism, fun and learning.
262. Cada año se realiza una Convención Nacional de Corresponsales a la que asisten más de 600 escolares de todo el país para gozar de una larga jornada de periodismo, alegría y aprendizaje.
Fun, fun, that's all very well, but duty comes first, do you understand?
Alegría, alegría... pero el servicio ante todo, ¿comprendido?
An earthquake is such fun when it is over.
Un terremoto es incluso motivo de alegría cuando ha pasado.
сущ.
As a result, smoking out of curiosity or just for fun among children is very rare, and the reaction of parents, education and health institutions, and children's and youth organizations to the adoption of this law has been very positive.
En consecuencia, fumar por curiosidad o sólo en broma se ha vuelto muy raro entre los niños, y la reacción de padres, instituciones de educación, centros de salud y organizaciones juveniles a la promulgación de esta ley ha sido muy positiva.
It is a real institution, which takes precedence over all others, and which makes it possible for two or more ethnic groups, races or communities to poke fun at one another.
Se trata de una auténtica institución, anterior a todas las demás, que permite que dos o más etnias, razas o comunidades se tomen a broma, pero también, y este es el aspecto más importante, sirve para pacificar las relaciones sociales gracias a la mediación, sobre todo en casos de conflicto.
It is certainly not always agreeable and pleasant to watch, and it does not mean that religious feelings should be made fun of at any price, but that is a minor consideration in the present context.
Ciertamente no siempre es agradable esto, y no significa que se deban tomar a broma los sentimientos religiosos a cualquier precio, pero ese es un aspecto secundario en el presente contexto".
Fun was fun, but only a crazy man buzzed a defenseless craft like that.
La broma era broma, pero sólo un loco se lanzaba de aquel modo sobre un aparato sin defensas.
гл.
Noah said, “but still, you just don’t make fun of a man’s equipment.”
– Sí, ya lo sé -contestó Noah-, pero es que no hay que bromear sobre el aparato de un hombre.
Bantering with him was fun, and it had been a long time since I'd kissed anyone.
Bromear con él era divertido, y hacía mucho tiempo que yo no había besado a nadie.
You feel you have to make fun of it, no matter how much you secretly love it.
Parece como si tuvieras que bromear con él, sin que te importe lo mucho que puede gustarte.
And, besides, I’m a good listener,” I said, throwing in some English for fun, as Nanae often did.
I’m a good listener[28] —para bromear un poco contesté en inglés, como Nanae.
“I’m on my way to Badenweiler.” “To take the waters?” Esch felt that Martin had no need to make fun of him.
—Voy a Badenweiler. —¿Para un tratamiento? A Esch le pareció que Martin no tenía por qué bromear a su costa.
But Christopher Clavius had always been friendly to him; and more generally, it was never good to make fun of the Jesuits.
Pero Christopher Clavius siempre se había mostrado amigable con él y, en general, no era conveniente bromear a costa de los jesuítas.
сущ.
She's nice." "She is, actually. I heard what she said, and as much as I hate to admit it, there was nothing there I could really make fun of.
Es una tía guay. —Di que sí. Escuché lo que te dijo, y por mucho que me reviente admitirlo, no había ni una sola palabra que pudiera tomarme a chirigota. Era todo cierto —hice una pausa—.
“Leave her alone. She’s nice.” “She is, actually. I heard what she said, and as much as I hate to admit it, there was nothing there I could really make fun of. It was all true.” I paused.
—Déjala en paz. Es una tía guay. —Di que sí. Escuché lo que te dijo, y por mucho que me reviente admitirlo, no había ni una sola palabra que pudiera tomarme a chirigota. Era todo cierto —hice una pausa—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test