Перевод для "asegúrate de" на английский
Примеры перевода
Se elaboró y difundió el folleto "Si vas a viajar, asegurate de poder volver" con un tiraje de 5.000 ejemplares.
A leaflet entitled "If you're going travelling, make sure you can get back" was produced and distributed, with a print run of 5,000 copies.
Se elaboró y difundió el folleto "Si vas a viajar, asegúrate de poder volver" con un tiraje de 5.000 ejemplares.
A leaflet entitled "If you have travel plans, make sure you can return" was also produced and distributed, with a print run of 5,000 copies.
Walsh declaró que había oído disparos y una voz que decía "asegúrate de que está muerto".
Walsh testified that he heard gunshots and a voice saying "make sure he is dead".
El mal es tan difícil de eliminar como una cucaracha. Asegúrate, asegúrate».
Evil has cockroach endurance. Be sure, be sure.
Asegúrate de que sea rubio.
Be sure he’s blond.
Asegúrate de que lo entiendan.
Make sure that they understand that.
Asegúrate de que no tenga agujeros.
‘Make sure there are no holes in it.’
Asegúrate de que no haya bajas.
Make sure there are no casualties.
Asegúrate de que se la bebe.
Be sure he drinks it.
Asegúrate de que no fue en vano.
Make sure it was not in vain.
Asegúrate de obedecerlas.
Be sure to obey them.
Asegúrate de que estás caliente.
Make sure you’re warm.
Asegúrate de actualizarlos.
Make sure they're updated.
Asegúrate de que está bien cubierto, y asegúrate de que...
Make sure that's covered, and make sure...
Asegúrate de que lo entiendan.
Make sure that they understand that.
Asegúrate de que no tenga agujeros.
Make sure there are no holes in it.’
Asegúrate de que no haya bajas.
Make sure there are no casualties.
Asegúrate de que no fue en vano.
Make sure it was not in vain.
Asegúrate de que estás caliente.
Make sure you’re warm.
Asegúrate de que no entre nadie.
Make sure no one comes in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test