Перевод для "full picture" на французcкий
Примеры перевода
The full picture of all humankind grows larger every day.
L'image complète de l'humanité entière apparaît plus clairement chaque jour.
No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales and so this is not done.
Aucune de ces unités n'est chargée de regrouper l'information pour donner une image complète de la diffusion et des ventes, ce qui n'est donc pas fait.
A site visit to include consultation with the Governments of the parties, other stakeholders and NGOs was found to be useful in assessing the full picture of the project.
Il a été jugé utile, pour avoir une image complète du projet, de se rendre sur place et d'avoir des entretiens avec les gouvernements des parties, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées et des ONG.
63. For example, the national budget does not necessarily give the full picture of the financial resources available to a State.
Ainsi, le budget national ne donne pas nécessairement une image complète des ressources financières de l'État.
35. To regard confidentiality in the European context and especially to protect data of SMEs, a full picture of enterprise groups is indispensable.
35. Pour replacer la question de la confidentialité dans le contexte européen et notamment pour protéger les données sur les PME, il est indispensable d'avoir une image complète des groupes d'entreprises.
No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales.
Aucune de ces unités n'est chargée de regrouper l'information pour donner une image complète de la diffusion et des ventes.
This rendering does not, however, provide a full picture of the impact of new technology on communications and public information in general and the work of the Department of Public Information in particular.
Cette interprétation ne donne toutefois pas une image complète de l’impact des nouvelles technologies sur la communication et l’information en général et sur l’activité du Département de l’information en particulier.
The examples cannot give a full picture of developments already under way.
Ces exemples ne peuvent pas donner une image complète des développements en cours.
The matter was investigated but it proved too difficult to get the full picture across different government funding streams.
Le sujet a été étudié mais il est apparu trop difficile d'obtenir une image complète des différents flux de financement publics.
Who, more often than not, don't have the full picture, or neglect to report it, you only get a partial truth.
Qui, la plupart du temps, n'ont pas une image complète de la situation, ou négligent de la rapporter, vous n'avez qu'une partie de la vérité.
You just start with one piece, and you gradually just slowly put it together until you come up with the full picture.
On commence avec une pièce, et petit à petit, tout s'assemble jusqu'à obtenir l'image complète.
What's important is that this jury gets the full picture.
Ce qui est important c'est que le jury obtienne une image complète.
We're gonna get you an angiogram, and it'll give us a full picture of your heart, and then we're gonna figure out a plan.
On va vous faire passer un angiographie. Ça nous donnera une image complète de votre cœur, on pourra ensuite savoir quoi faire.
I'm not sure I would have the full picture. Come on, boys. We've gotta do better.
Et quelqu'un m'a demandé ce que je faisais il y a 9 ans, je ne suis pas sûr que j'aurai l'image complète.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test