Перевод для "speak not of" на финский
Speak not of
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And I speak not of the things of this world.
Enkä MINÄ puhu tämän maailman asioista.
When YAHUSHUA comes in all of HIS GLORY—and I speak not of the First Coming, I speak not of when it’s the time of the catching up, [rapture
Kun YAHUSHUA tulee kaikessa KIRKKAUDESSAAN – enkä MINÄ puhu ensimmäisestä tulemisesta, en puhu siitä, kun on ylöstempaamisen aika – puhun siitä, kun koko maailma tulee tietämään, [kun
I speak not of MY children, MY sheep and MY lambs.
En puhu MINUN lapsistani, MINUN lampaistani, MINUN vuonistani.
The words that I speak to you, I speak not of myself.
Ne sanat, jotka minä teille puhun, en minä itsestäni puhu: mutta Isä, joka minussa on, hän tekee työt.
The un-Critical Proudhon speaks, not of "destiny", but of the condition (condition) for man to learn not step by step (pas à pas), but by degrees (par degrés).
Epäkriittinen Proudhon ei puhu »määrätehtävästä». Hän sanoo ihmisen ehtona (condition) olevan selvittää asiat itselleen vaiheittain (par degrés) eikä askel kerrallaan (pas à pas).
Remember, all of you, that I speak not of myself, but that I have faithfully declared to you that which the Father commanded I should reveal to the children of men.
Muistakaa, jokainen teistä, etten puhu omissa nimissäni, vaan että olen uskollisesti ilmoittanut teille, mitä Isä on käskenyt minun paljastaa ihmisten lapsille.
13:18 I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled: He that eateth my bread lifted up his heel against me.
13:18 En minä kaikista teistä puhu: minä tiedän ne, jotka minä valitsin: mutta että Raamattu täytettäisiin: joka syö leipää minun kanssani, hän tallasi minun jalallansa.
Speak not of this matter save to Joseph and to Elizabeth, your kinswoman, to whom I have also appeared, and who s
Muille älä tästä asiasta puhu kuin Joosefille ja Elisabetille, sukusi vaimolle, jolle minä myös olen ilmestynyt ja joka kohta on hänkin saattava maailmaan pojan. Pojan nimi on oleva Johannes, ja hän on valmistava tietä sille vapahduksen sanomalle, josta sinun poikasi on suurella väkevyydellä ja syvällä vakaumuksella julistava ihmisille. Ja sitä, mitä sinulle, Maria, sanon, älä epäile, sillä tämä koti on valittu kohtalon lapsen maiseksi asuinsijaksi.
By the way, it is more correct to speak not of right of some people to death sentence, but of heavy obligation of these people (judges and executioners) to make decision about death sentence of a concrete person and to execute this decision.
Muuten, on oikeampaa puhua, ei joidenkin ihmisten oikeudesta kuolemanrangaistukseen, vaan näiden ihmisten (tuomareiden, pyöveleiden) murheellisesta, raskaasta velvollisuudesta päättää konkreettisen ihmisen kuolemanrangaistuksesta ja toteuttaa tämä päätös.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test