Перевод для "working capacity" на русский
Примеры перевода
These issues represent ongoing concerns affecting the working capacity and well-being of all members.
Эти вопросы представляют собой непреходящие проблемы, затрагивающие работоспособность и благополучие всех членов.
It is important for the Danish government to keep persons active if, at all, they have some degree of working capacity.
Датское правительство считает важным, чтобы люди сохраняли свою активность до тех пор, пока они хоть в какой-то мере работоспособны.
Its physical infrastructure had been demolished and its working capacity significantly weakened, seriously undermining the rule of law.
Ее физическая инфраструктура была уничтожена, а работоспособность в значительной степени ослаблена, что серьезно подрывает верховенство права.
An employee not fit to work, after the period of sickness benefit, is entitled to rehabilitation benefits, as long as rehabilitation (as well as further therapy) gives hope of regaining working capacity in the future.
Утративший работоспособность работник после истечения периода действия пособия по болезни имеет право на пособие для реабилитации до тех пор, пока есть надежда на то, что реабилитация (а также дальнейшая терапия) позволят ему восстановить работоспособность в будущем.
If, in the months following confinement, a woman has not recovered her full working capacity, she cannot be assigned to duties that exceed her strength.
Если в течение следующих за родами месяцев женщина не восстановила полную работоспособность, ей нельзя поручать работу, превышающую ее возможности.
The acceptance by the international community that poorly fed adults are economically less effective now needs to be linked to new findings of up to 1 billion adults who are malnourished, with a reduced work capacity and an enhanced susceptibility to infections.
Признание мировым сообществом того, что недоедающие взрослые являются с экономической точки зрения менее работоспособными, необходимо сейчас увязать с новыми данными о том, что более одного миллиарда взрослых недоедают, имеют пониженную работоспособность и более других подвержены инфекционным заболеваниям.
Malaria itself reduces the working capacities of those infected, affects overall quality of life and undermines efforts at sustainable development.
Малярия, в свою очередь, приводит к снижению работоспособности инфицированного населения, отрицательно сказывается на общем уровне жизни населения и подрывает усилия, направленные на достижение устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test