Перевод для "was glitter" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I think it is key when a famous movie actress steps out of the glitter of Hollywood and goes to the refugee camps.
Я считаю весьма важным, когда знаменитая киноактриса выходит из блеска Голливуда и отправляется в лагеря беженцев.
His glittering eyes watched the prince with an intent stare.
глаза смотрели на князя пристально, с сильным блеском, но как-то неподвижно.
And Buck was truly a red-eyed devil, as he drew himself together for the spring, hair bristling, mouth foaming, a mad glitter in his blood-shot eyes.
Бэк в этот миг действительно был страшен, как дьявол: он весь ощетинился и подобрался для прыжка, в налитых кровью глазах был безумный блеск, изо рта бежала пена.
Then Pippin cried aloud, for the Tower of Ecthelion, standing high within the topmost wall, shone out against the sky, glimmering like a spike of pearl and silver, tall and fair and shapely, and its pinnacle glittered as if it were wrought of crystals;
И Пин вскрикнул, ибо над верхней стеной засверкала в небесах жемчужным блеском Эктелионова башня, и шпиль ее сиял, словно хрустальный;
concluded the prince, warmly, delighted to have found a refuge from the fiery blushes which had covered his face. "Yes, it's quite true, isn't it?" cried the general, his eyes sparkling with gratification. "A small boy, a child, would naturally realize no danger; he would shove his way through the crowds to see the shine and glitter of the uniforms, and especially the great man of whom everyone was speaking, for at that time all the world had been talking of no one but this man for some years past.
Вы это прекрасно заметили, генерал! – с жаром закончил князь, ужасно обрадовавшись, что мог ускользнуть от явной краски в лице. – Не правда ли? Не правда ли? – вскричал генерал, засверкав даже глазами от удовольствия. – Мальчик, ребенок, не понимающий опасности, пробирается сквозь толпу, чтоб увидеть блеск, мундиры, свиту и наконец великого человека, о котором так много накричали ему. Потому что тогда все, несколько лет сряду, только и кричали о нем.
Glittering pink and silver winged piglets were now soaring past the windows of Gryffindor Tower.
Теперь напротив окон гриффиндорской башни парили розовые крылатые поросята в серебряных блестках.
She had put on a green sequined dress in honor of the occasion, making her look more than ever like a glittering, oversized dragonfly.
На ней было длинное зеленое платье, расшитое блестками, в нем она еще больше походила на стрекозу-переростка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test