Перевод для "trial investigators" на русский
Примеры перевода
Such visits must be approved by the person carrying out the pre-trial investigation, a procurator or a judge.
Разрешение на свидание выдается следователем, прокурором либо судьей.
In the instances when the pretrial investigation or its separate actions are undertaken by pre-trial investigation officers, the prosecutor must monitor the course of the pre-trial investigation.
В случае проведения предварительного расследования или осуществления связанных с ними самостоятельных действий следователем прокурор должен следить за ходом такого расследования.
(b) A prosecutor or a pre-trial investigation officer detects the elements of criminal activities and draw up a formal report.
b) обнаружения прокурором или следователем, проводящим предварительное расследование, элементов преступной деятельности и составления им официального доклада.
In such cases, the person carrying out the inquiry or pre-trial investigation shall issue a decision authorized by a procurator, or the court shall issue a ruling.
В этих случаях дознавателем или следователем выносится постановление, которое санкционируется прокурором, а суд выносит определение.
A detainee shall be released by the head of the detention centre on the order of the officer conducting the inquiry, the officer conducting the pre-trial investigation, the procurator or a judge.
Освобождение задержанного производится начальником места содержания задержанных по постановлению дознавателя, следователя, прокурора или определению суда.
607. Judges, procurators, and persons carrying out initial inquiries or pre-trial investigations are under an obligation to respect the honour and dignity of persons involved in a case.
Судья, прокурор, следователь и дознаватель обязаны уважать честь и достоинство участвующих в деле лиц.
88. A procurator's decision on a complaint may be appealed to a higher procurator by a person conducting the initial inquiry or pre—trial investigation and by the complainant.
88. Решение прокурора, принятое по поступившей жалобе, может быть обжаловано лицом, производящим дознание, следователем, а равно жалобщиком вышестоящему прокурору.
179. When there is information to the effect that damage has been caused as a result of unlawful or unwarranted actions by a person conducting an initial inquiry or pre-trial investigation or a procurator, the victim may file a complaint with a court prior to the completion of the pre-trial investigation.
179. При наличии сведений, что ущерб нанесен в результате незаконных или необоснованных действий дознавателя, следователя, прокурора, лицо, считающее себя пострадавшим, имеет право внести жалобу в суд до окончания предварительного следствия.
96. Neither persons conducting initial inquiries or pre-trial investigations, nor procurators or courts may place the burden of proof on a suspect, accused person or defendant.
96. Лицо, производящее дознание, следователь, прокурор и суд не вправе перелагать обязанность доказывания на подозреваемого, обвиняемого и подсудимого.
(c) Third, they may only be applied by a person carrying out an initial inquiry or pre-trial investigation in circumstances where they are lawful and justified.
c) в-третьих, меры процессуального принуждения применяются только по возбужденному уголовному делу дознавателем, следователем на основании законности и обоснованности применения мер процессуального принуждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test