Перевод для "to put to trial" на русский
Примеры перевода
Sixteen persons were put on trial and sentenced for committing the acts referred to in article 257 of the Penal Code.
- шестнадцать человек были преданы суду и понесли наказания за деяния, предусматриваемые статьей 257 Уголовного кодекса.
Seven persons were put on trial and sentenced for committing the acts referred to in article 256 of the Penal Code.
- семь человек были преданы суду и понесли наказания за деяния, предусматриваемые статьей 256 Уголовного кодекса.
Nevertheless, there are no blockaded terrorists, no fighters that have been arrested and put on trial, and no bandits that have been extradited or even deported from Georgia.
Но ни блокированных террористов, ни задержанных и преданных суду боевиков, ни выданных или хотя бы депортированных из Грузии бандитов нет.
Put on trial its gross violators of human rights and its war criminals and accede to ICC (Islamic Republic of Iran);
92.175 предать суду своих грубых нарушителей прав человека и своих военных преступников и присоединиться к МУС (Исламская Республика Иран);
269. Of additional concern is the fact that even when a perpetrator is put on trial, the Sudanese legal system is not capable of delivering adequate sentences.
269. Дополнительную озабоченность вызывает то, что даже в тех случаях, когда преступник предается суду, суданская правовая система оказывается не в состоянии вынести адекватный приговор.
According to the source, a Namibian court cannot assume jurisdiction over persons who claim to have been brought unlawfully from abroad to be charged and put on trial.
Согласно источнику, компетенция суда Намибии не распространяется на лиц, заявляющих, что их незаконно доставили из другой страны, для того чтобы предъявить им обвинения и предать суду.
13. The delegation did not have enough time to go into detail on the various cases in which persons suspected of being terrorists had been put on trial.
13. Делегация не располагает достаточным временем для подробного изложения обстоятельств различных дел, по материалам которых лица, обвинявшиеся в терроризме, были преданы суду.
Seven persons were put on trial for committing the acts referred to in article 256 of the Penal Code, of whom six were sentenced and in one case the proceedings were conditionally discontinued.
- семь человек были преданы суду за деяния, предусматриваемые статьей 256 Уголовного кодекса, из которых шесть понесли наказания, а по одному делу производство было прекращено условно.
Seven persons were put on trial for committing the acts referred to in article 256 of the Penal Code, with six persons being sentenced and in relation to one person the proceedings were discontinued conditionally.
- семь человек были преданы суду за деяния, предусматриваемые статьей 256 Уголовного кодекса, причем шесть человек понесли наказания, а в отношении одного человека судопроизводство было прекращено условно.
Eight persons were put on trial for committing the acts referred to in article 257 of the Penal Code with all of them being sentenced: two persons were sentenced to restriction of liberty and six to imprisonment.
- восемь человек были преданы суду за деяния, предусматриваемые статьей 257 Уголовного кодекса, причем все их них понесли наказания: два человека были приговорены к ограничению свободы, а шесть - к тюремному заключению;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test