Перевод для "that impede progress" на русский
Примеры перевода
The factors impeding progress must be addressed.
Следует устранить факторы, мешающие прогрессу.
The main circumstances that have impeded progress are the following:
Основные обстоятельства, которые мешают прогрессу, состоят в следующем:
The real issues that are impeding progress are the veto and the numbers question.
Подлинные же вопросы, мешающие прогрессу - вопрoс о праве вето и вопрос численности.
29. Insecurity continues to be the single greatest factor impeding progress in Afghanistan.
29. Отсутствие безопасности попрежнему является главным фактором, мешающим прогрессу в Афганистане.
The Serb minority's self-exclusion and its non-participation in the Assembly and other institutions only impede progress on standards.
Самоизоляция сербского меньшинства и его отказ от участия в работе Скупщины и других институтов только мешают прогрессу в деле осуществления стандартов.
Yet, regrettably, the lack of political will on the part of some Member States has impeded progress towards those goals.
Однако, к сожалению, отсутствие политической воли со стороны ряда государств-членов мешало прогрессу в достижении этих целей.
Ongoing Israeli settlement is one of the main obstacles impeding progress towards peace, and it turns the call for peace into a hollow slogan devoid of meaning and content.
Продолжающееся расселение израильтян представляет собой одно из главных препятствий, мешающих прогрессу на пути к миру, и превращает призывы к миру в пустой лозунг, лишенный смысла и содержания.
Fierce trade competition and protectionist measures, as well as currency fluctuations and the exacerbation of the debt burden, constitute major constraints that have impeded progress of the developing countries.
Яростная торговая конкуренция и протекционистские меры, а также колебания курсов валют и усиление гнета долгового бремени -- вот основные препятствия, мешающие прогрессу развивающихся стран.
A multi-pronged approach, including the engagement of local communities, national governments, and international organizations is necessary to address the barriers that impede progress towards gender equality and women's empowerment.
Для устранения барьеров, мешающих прогрессу в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, необходим многовекторный подход с вовлечением в выполнение поставленных задач местного населения, национальных правительств и международных организаций.
39. However, there are also some factors tending to impede progress in promoting competition in developing economies, even though it could be expected to lead to improvements in efficiency, more rapid economic development and greater social welfare.
39. Вместе с тем имеется ряд факторов, мешающих прогрессу в области развития конкуренции в развивающихся странах, несмотря на то, что конкуренция, как можно предполагать, способствует повышению эффективности, ускорению экономического развития и повышению социального благосостояния.
Two stated that overestimations of suspected mined areas had impeded progress.
Двое указали, что прогрессу мешают завышенные оценки предположительных минных районов.
Two primary obstacles continue to impede progress on the political level: (a) deep divisions between the two main factional alliances, the Group of 12 and the Somali National Alliance (SNA); and (b) the continued rejection by SNA of all political initiatives undertaken by UNOSOM II.
На политическом уровне прогрессу мешают два главных препятствия: а) глубокие расхождения между двумя основными союзами группировок - Группой 12 и Сомалийским национальным альянсом (СНА); b) тот факт, что СНА по-прежнему отвергает все политические инициативы, предпринимаемые ЮНОСОМ-II.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test