Примеры перевода
The difficulties being encountered by these two countries are hindering progress towards peace.
Трудности, переживаемые этими двумя странами, препятствуют прогрессу в достижении мира.
The bouts of heavy intercommunal fighting in Central and Eastern Darfur hindered progress in this area.
Череда ожесточенных межобщинных столкновений в Центральном и Восточном Дарфуре препятствует прогрессу в этой области.
Inequality hinders progress towards poverty eradication, erodes social cohesion and threatens social stability.
Неравенство препятствует прогрессу в деле искоренения нищеты, подрывает социальную сплоченность и угрожает социальной стабильности.
Restricting his Government's participation in United Nations programmes hindered progress towards self-determination.
Ограничение участия его правительства в программах Организации Объединенных Наций препятствует прогрессу на пути достижения самоопределения.
18. Growing inequalities hinder progress towards poverty eradication and other social development goals.
18. Растущее неравенство препятствует прогрессу в области искоренения нищеты и достижению других целей социального развития.
That diversity of approaches among Member States had hindered progress in the Committee's discussions in recent years.
В последние годы различия в подходах государств-членов к универсальной юрисдикции препятствуют прогрессу в рамках дискуссий Комитета.
38. Gender inequality, stigma and discrimination are key factors hindering progress to an effective response to the epidemic.
38. Неравенство между мужчинами и женщинами, общественное осуждение и дискриминация являются основными факторами, препятствующими прогрессу в деле эффективной борьбы с эпидемией.
10. The World Survey will address some of the key constraints that have hindered progress in achieving women's economic empowerment.
10. В Мировом обзоре будут рассмотрены некоторые основные ограничения, препятствующие прогрессу в обеспечении расширения экономических возможностей женщин.
The human rights treaty bodies did not have a common position and that hindered progress in achieving their shared goal of strengthening human rights.
У договорных органов по правам человека нет общей позиции, что препятствует прогрессу в достижении их общей цели, направленной на укрепление прав человека.
The prevailing hypocrisy on nuclear issues that marks the statements and attitudes of some representatives of Western States hinders progress in nuclear non-proliferation efforts.
Обычное лицемерие, характерное для заявлений и позиций ряда представителей западных государств по ядерным вопросам, препятствует прогрессу в усилиях в области нераспространения ядерного оружия.
150. The recent successive natural disasters from 1994 produced various economic difficulties and hindered progress in education.
150. Ряд последних стихийных бедствий, происшедших с 1994 года, привел к возникновению различных экономических трудностей и затруднению прогресса в области образования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test