Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
small scratches and/or absence of small parts of the skin
- небольшие царапины и/или отсутствие небольших участков кожуры.
small scratches and/or presence of small parts of the skin
- небольшие царапины и/или присутствие небольших участков кожуры.
These human losses are huge for a small country with a small population;
Такие человеческие жертвы являются чудовищными для такой небольшой страны с небольшим населением;
(a) Small size. Small population size is an intrinsic limit.
a) небольшие размеры: небольшая численность населения является внутренне обусловленным ограничением.
small scratches and/or absence of small parts of the skin lack of part of the tegument
- небольшие царапины и/или отсутствие небольших участков кожуры отсутствие части оболочки.
We are small countries, with small economies that lack fiscal diversity.
Мы -- небольшие страны, имеющие небольшие по размеру экономики, которые не отличаются финансовым разнообразием.
Small installations
Небольшие установки
It's small.
Он совсем небольшой.
It's just gonna be a small, small little shock.
Я отделаюсь просто небольшим, совсем небольшим шоком.
Small game, deer.
Небольшая игра,дорогая
One small detail:
Одна небольшая деталь:
Small and glassy!
Небольшие и ровные!
We're, uh, small.
Мы - небольшая компания.
Orbit size-small.
Размер орбит небольшой.
Small financial firm.
Небольшая финансовая фирма.
The small islands of St.
Небольшие острова Св.
They used to run a small hotel.
Когда-то содержали небольшой отель.
He was in a fairly small classroom;
Он очутился в небольшой аудитории.
It was the size of a small city.
Этот компьютер был размером с небольшой городок.
A small sum could not do all this.
Небольшая сумма тут бы не помогла.
then four small morocco cases.
потом четыре небольшие сафьянные футляра.
A small part of Derbyshire is all the present concern.
Нас поэтому будет интересовать только небольшой уголок Дербишира.
It was rather small, but well built and convenient;
Дом оказался небольшим, но удобным и отлично спланированным.
Their small tenement made a considerable part of it.
Их небольшой клочок земли составлял значительную ее часть.
They found themselves in a small and cosy room.
Они осмотрелись: небольшая комнатка выглядела очень уютно.
Small towel
Маленькое полотенце
A. Small pensions
A. Маленькие пенсии
D. Small pensions
D. Маленькие пенсии
Capital A. small D, small R, small I, small A, small N. Space.
Заглавная "Э", маленькая "Д", маленькая "Р", маленькая "И", маленькая "А", маленькая "Н", пробел...
Small shop, small money.
Маленький магазин - маленькие деньги.
Small guy, small gun.
Маленький парень, маленький пистолет.
Small vineyards, small productions.
Маленькие виноградники, маленькие объемы производства.
It's a small pen-- small antenna.
Маленькая ручка... маленькая антенна.
No, small man, small business.
Нет, маленький человек, маленький бизнес.
“They were all bullyin’ him, Hermione, ’cause he’s so small!” said Hagrid. “Small?” said Hermione. “Small?”
— Они все обижали его, Гермиона, потому что он такой маленький! — сказал Хагрид. — Маленький? — переспросила Гермиона. — Это он-то маленький?
The apartment was on the top floor--a small living room, a small dining room, a small bedroom and a bath.
Квартирка находилась под самой крышей – маленькая гостиная, маленькая столовая, маленькая спаленка и ванная комната.
And Ithaca was a small town.
Да и городком Итака была маленьким.
I HAD a small pocket pistol.
У меня был маленький карманный пистолет;
One of them was small, dark, and beady.
Один был маленьким, темным и блестящим.
The kitchen was small and rather cramped.
Кухня была маленькая и довольно тесная.
“No… it must’ve been something small.”
— Нет. Должно быть, это какая-то маленькая вещь.
In front of the sofa stood a small table.
Перед софой стоял маленький столик.
They did indeed seem very small;
Все они действительно казались очень маленькими;
Ford was holding up a small glass jar which quite clearly had a small yellow fish wriggling around in it.
Форд держал в руках маленькую стеклянную баночку, в которой плавала, извиваясь, маленькая желтая рыбка.
прил.
Small States do not equate with small problems.
Не следует ассоциировать малые государства с малыми проблемами.
SMALL AREA STATISTICS, AND STATISTICS FOR SMALL COUNTRIES
СТАТИСТИКА МАЛЫХ РАЙОНОВ И СТАТИСТИКА ДЛЯ МАЛЫХ СТРАН
Ministry of Small Business and Tourism (for small-sized enterprises)
Министерство малого предпринимательства и туризма (малые предприятия)
The provisions of this article shall not apply to small craft pushing only other small craft or to the pushing of small craft.
"Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, толкающим только малые суда, ни к толканию малых судов".
VI. SMALL AREA STATISTICS AND STATISTICS FOR SMALL COUNTRIES
VI. СТАТИСТКА МАЛЫХ РАЙОНОВ И СТАТИСТИКА ДЛЯ МАЛЫХ СТРАН
We live on small islands, and on small islands, land is priceless.
Мы живем на малых островах, а земля на малых островах бесценна.
7. The provisions of this article shall not apply to small craft towing only other small craft or to the towing of small craft.
7. Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, буксирующим только малые суда, ни в случае буксировки малых судов.
6. The provisions of this article shall not apply to small craft towing only other small craft or to the towing of small craft.
6. Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, буксирующим только малые суда, ни в случае буксировки малых судов.
That's a very small, small amount.
Всё равно очень мало, очень мало.
Women's small businesses.
Женский малый бизнес.
Small Council meetings.
Заседания Малого Совета.
- It's too small.
- Она слишком мала.
It really was very small.
Она и вправду была очень мала.
Quick sales AND small profits!
– Быстро продали, да мало нажили!
Two of the figures were very small.
Две из этих фигур были очень малы.
You were very small and cannot remember;
Вы были еще слишком малы и не могли упомнить ни перевода, ни путешествия;
The owl was so small, in fact, that it kept tumbling over in the air, buffeted this way and that in the train’s slipstream.
Она была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон.
His lash was always singing among the dogs, but it was of small avail. Directly his back was turned they were at it again.
Бич его постоянно свистел над спинами собак, но толку от этого было мало.
Upon their shields they bore a strange device: a small white hand in the centre of a black field;
Щиты их носили незнакомую эмблему: малая белая длань на черном поле;
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
прил.
Small - and occasionally extremely small - farmsteads are the rule in most indigenous communities.
В большинстве случаев в этих общинах преобладают мелкие, иногда чрезмерно мелкие, хозяйства.
Small enterprise
Мелкие предприятия
Small grants
Мелкие субсидии
Small particles
Мелкие частицы
Shreds (small)
Куски (мелкие)
"No small courts, only small barristers"?
"Не бывает мелких судов, бывают мелкие барристеры"?
You are small and you think in small terms.
Вы сами мелкие и мелко мыслите.
Trailing small fish.
Ловим мелкую рыбешку.
That's small-time.
Это слишком мелко.
They're pretty small.
Они довольно мелкие.
two big sheets of stationery covered with very small script.
два большие почтовые листа были мелко-намелко исписаны.
his legs were tied, so that he had to take very small steps.
тут ноги перевязаны и потому движутся шагами мелкими.
And underneath small and faint is written: I, Narvi, made them.
А ниже, мелкими буквами, написано: Я, Нарви, сработал эти Ворота.
In the small apartments of such houses almost all the bells are like that.
В подобных мелких квартирах таких домов почти всё такие звонки.
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
So deep and narrow was that chasm that the sky was dark, and in it small stars glinted.
Ущелье было такое узкое и глубокое, что небо казалось темным и мерцали мелкие звезды.
They were brought to Fangorn, and their coming was like the falling of small stones that starts an avalanche in the mountains.
Орки, на свою беду, дотащили их до Фангорна… да, мелкие камушки обрушивают горный обвал.
Harry lowered his wand to look at the floor and saw that it was littered with small animal bones.
Гарри направил на него луч света — весь пол был усеян костями мелких животных.
It was said that desert men wore a belted sash into which they tucked small necessities.
Пауль слышал, что люди Пустыни подпоясывались кушаком, в котором носили всякие мелкие предметы.
A few scorings, and small flake-like splinters near the base, were all the marks that it bore of the fury of the Ents.
Несколько щербин да осыпь мелких осколков напоминали о бессильной ярости онтов.
- Small spills:
- Незначительные разливы
Small --> Large
незначительные --> крупная
Key: - small decline + small increase
- незначительный спад + незначительное увеличение
Small --> Medium
незначительные --> средние
Positive - small
Позитивные - незначительные
A small detail
Оно кажется мне незначительным.
Risk of infection is small.
Риск заражаения незначительный.
Some small, some big.
Одни – незначительные, другие – поважнее.
Life is small, meager, messy.
Жизнь незначительна. Пуста, грязна.
Oh, a very small crime.
О, такое незначительное преступление.
The former of these two effects is a very small loss, the latter a very small advantage;
Первое из этих последствий представляет собой весьма незначительную потерю, а последнее составляет столь же незначительную выгоду;
This superiority, however, is generally very small;
Однако это их превосходство обычно весьма незначительно;
This part, however, is very small in some, and very great in others.
Эта часть, впрочем, в одних промыслах совсем незначительна, в других же очень велика.
In proportion as the value of this produce is great or small, so will likewise be the profits of the employer.
В зависимости от того, насколько значительна или незначительна стоимость этого продукта, будет и прибыль предпринимателя.
They were subjected, indeed, to a small poundage duty, amounting only to threepence in the hundredweight upon their re-exportation.
Она облагалась при обратном вывозе только незначительным весовым сбором в размере всего 3 пенсов с центнера.
But whatever may be the amount of this sum, the proportion which it bears to the whole mass of bank money is supposed to be very small.
Но каковы бы ни были размеры этой суммы, она совершенно незначительна по сравнению со всей массой банковых денег.
The tithe of the church is divided into such small portions that no one of its proprietors can have any interest of this kind.
Церковная десятина дробится на столь незначительные части, что ни один из ее обладателей не может питать подобного рода интереса.
and though we had no direct trade with Portugal, this small quantity could always, somewhere or another, be very easily got.
И если бы даже мы не вели непосредственной торговли с Португалией, это незначительное количество всегда могло бы быть получено в том или другом месте.
If he maimed or murdered any of them, he was liable to some penalty, though generally but to a small one.
Если господин наносил увечье или убивал кого-нибудь из своих крестьян, он подлежал некоторому наказанию, хотя обычно совсем незначительному.
прил.
Small intestine.
Тонкая кишка.
SMALL INTESTINE - 7571
ТОНКИЙ КИШЕЧНИК - 7571
Small intestine - 6496
Тонкий кишечник - 6496
Small intestine - 7486
Тонкий кишечник - 7486
Small intestine and large intestine packed together.
Тонкие и толстые кишки, упакованные вместе.
Hairs are small, yeah.
Да, волосы тонкие.
A small bowel obstruction...
Непроходимость тонкого кишечника.
I have small veins.
У меня тонкие вены
Mouth's too small now.
Теперь губы слишком тонкие.
Stomach, spleen, small intestines.
Желудок, селезёнка, тонкий кишечник.
Partial small bowel obstruction.
Частичная непроходимость тонкого кишечника.
Primarily the small intestine.
В первую очередь тонкий кишечник.
-Liver, pancreas, small intestine.
-Печень, поджелудочная железа, тонкий кишечник.
“Well… it was easy,” said Hermione in a small voice.
— В общем… это было довольно легко, — тонким голосом сообщила Гермиона. — Хватило простых Манящих чар.
The shadow of somebody small and squat rippled across the thin curtain. “It’s her!” Ron whispered.
Клык залаял. За тонкой занавеской маячила приземистая тень. — Это она! — прошептал Рон.
Now and again it lifted its head slowly, turning it right back on its long skinny neck, and the hobbits caught a glimpse of two small pale gleaming lights, its eyes that blinked at the moon for a moment and then were quickly lidded again.
Время от времени голова вертелась на длинной тонкой шее, и мерцали два бледных огонька – два глаза, смаргивавших в лунном свете и тут же закрывавшихся.
Above her brow her head was covered with a cap of silver lace netted with small gems, glittering white; but her soft grey raiment had no ornament save a girdle of leaves wrought in silver.
В ее невысокой серебряной диадеме мягко светились круглые жемчужины, а по вороту серого, без украшений, платья тянулась чуть заметная гирлянда из листьев, вышитых тонкой серебряной нитью.
In the moonlight and reflection off gray stone, Paul saw a small figure in Fremen robes, a shadowed face peering out at him from the hood, and the muzzle of one of the projectile weapons aimed at him from a fold of robe.
В лунном свете, лившемся с неба и слабо отраженном серым камнем, Пауль увидал невысокую тонкую фигурку в свободных фрименских одеждах. На лицо падала тень от капюшона. Из складок бурнуса на Пауля глядел ствол пружинного пистолета.
“I don’t know… I was just sitting in the U bend, thinking about death, and it fell right through the top of my head,” said Myrtle, glaring at them. “It’s over there, it got washed out…” Harry and Ron looked under the sink where Myrtle was pointing. A small, thin book lay there.
— Понятия не имею. Я здесь сижу, предаюсь мыслям о смерти, а эта штука пронзает мою макушку. — Миртл свирепо посмотрела на друзей. — Вон она, под раковиной, ее туда смыло. Рон и Гарри нагнулись и увидели небольшую, тонкую книжку.
прил.
Other activities are small-scale.
Другие же виды деятельности развиты слабо.
However, such capacity is unpredictable, thin and relies on too small a core.
Но этот потенциал непредсказуем, ненадежен, а его база слишком слаба.
The small economy of the occupied territories is essentially underdeveloped.
По сути дела экономика оккупированных территорий остается крайне слабой и неразвитой".
Big eats small.
Сильный ест слабого.
Small consolation, I know.
Слабое утешение, знаю.
No, that isn't small comfort;
Это не слабое утешение.
“I—not bad,” said Hermione in a small voice.
— Н-неплохо, — ответила Гермиона слабым голосом.
“But if he was supposed to be back by now…” said Hermione in a small, anxious voice.
— Но если он должен был уже вернуться… — слабым голосом сказала Гермиона.
Instead, Harry could see a patch of dim light through a small opening.
Сбоку Гарри увидел слабый свет, падающий из какой-то дыры.
“Thank you,” said Hermione, managing a small smile as she pushed the robes into the bag.
— Спасибо, — со слабой улыбкой ответила Гермиона, заталкивая ее в сумочку. — Гарри, прошу тебя, надень же ты, наконец, мантию-невидимку.
Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard, but Harry had always been small and skinny for his age.
Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников.
He was standing in a dimly lit room, and a semicircle of wizards faced him, and on the floor at his feet knelt a small, quaking figure.
Он стоял в слабо освещенной комнате, напротив застыли полукругом волшебники, а на полу у ног скорчилась жалкая, дрожащая фигурка.
“But she wants you,” said Mr. Weasley, with a small smile. “And after all, Remus, young and whole men do not necessarily remain so.”
— Да ведь нужен-то ей ты, — сказала, слабо улыбнувшись, миссис Уизли. — И в конце концов, Римус, человек молодой и здоровый вовсе не обязательно навсегда таким и останется.
it was small consolation that the last he had heard, Marietta was still up in the hospital wing and Madam Pomfrey had not been able to make the slightest improvement to her pimples.
По его сведениям, Мариэтта до сих пор находилась в больничном крыле и мадам Помфри пока не удалось сделать с ее прыщами ровным счетом ничего, но это было слабым утешением.
He could only lie there, with his heart thumping traitorously, and wait to be examined, but at the same time nothing, small comfort through it was, that Voldemort was wary of approaching him, that Voldemort suspected that all had not gone to plan…
Ему ничего не оставалось, как лежать неподвижно, с предательски бьющимся сердцем, и ждать осмотра. И все же, как ни слабо было это утешение, он отметил, что Волан-де-Морт боится приблизиться к нему, Волан-де-Морт подозревает, что не все получилось по его плану.
прил.
Experience teaches that the larger a forum becomes, the small voices get drowned out.
Опыт учит, что, когда форум разрастается в размерах, <<тихие голоса>> перестают быть слышны.
His voice was too small.
Его голос слишком тих.
To a small discreet hotel.
В небольшую гостиницу... Там тихо.
It is the small, still voice that says:
Это тихий, негромкий голос, говорящий:
said Neville again, in a small voice.
— Извините, — тихим голосом повторил Невилл.
Harry’s small intake of breath made Dumbledore look around.
Гарри тихо охнул, и Дамблдор оглянулся.
“You’re right, Harry,” said Hermione in a small voice.
— Ты прав, Гарри, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона.
he said in a small whisper which had the effect of silencing the pub.
– прошептал он таким тихим шепотом, что все в баре мгновенно умолкли.
“There’s one—the Cruciatus Curse,” said Neville in a small but distinct voice.
— Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо.
"Be still," Chani said. "You must convert a small amount of the sacred water. Quickly!"
– Тихо, – сказала Чани. – Сейчас преобразуй немного святой Воды. Быстро!
“Hmm,” said a small voice in his ear. “Difficult. Very difficult.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой.
There was a small click, and the ball of light from the lamp flew back to the ceiling and illuminated them all once more.
Послышался тихий щелчок, и на потолке снова загорелась, залив их светом, шаровидная лампа.
Then a noise reached him through the unformed nothingness that surrounded him: the small soft thumpings of something that flapped, flailed, and struggled.
И тут сквозь окружающую бесформенность он услышал звуки: тихие, глухие стуки, как будто что-то билось, трепыхалось, корчилось.
In the corner on a small table stood an object that looked something like an extra squiggly, golden television aerial. It was humming slightly.
В углу на небольшом столике золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела.
These small steps are by no means intended to make amends for this history.
Эти скромные шаги предназначены вовсе не для того, чтобы компенсировать ущерб.
Their number is small and their volume of operations is quite modest.
Их количество невелико, а объем проводимых ими операций — довольно скромный.
The proceeds from the rental are enough to pay small salaries to the employees.
Доходов от аренды этого помещения хватает на выплату скромных окладов сотрудникам.
My delegation will contribute in whatever small way it can to the building of such consensus.
Наша делегация будет -- пусть даже скромно -- способствовать выработке такого консенсуса.
IIAS has thus become a small but effective and reliable partner of the Division.
Вследствие этого МИНУ стал для этого отдела скромным, но эффективным и надежным партнером.
However, the net effects on economic growth and poverty are likely to be very small.
В то же время воздействие на экономический рост и масштабы нищеты, по-видимому, будет весьма скромным.
The small size of the South African market has encouraged Datatec to expand abroad.
Скромные масштабы южноафриканского рынка заставили "Дейтатек" заняться операциями за рубежом.
In our own small way, and within the limits of the situation -- because we are realistic -- we are prepared to support it.
Мы скромно и - будучи реалистами - с определенными ограничениями считаем, что мы в состоянии поддержать ее.
A small birthday blowout!
Скромное шумное веселье!
Look, it's very small.
Слушайте, все скромно.
Just a small ceremony.
Просто скромная церемония.
Small and simple.
Все просто и скромно.
It's only a small gathering.
Это скромный прием.
It'll be a small ceremony.
Будет скромная церемония.
Let's start small, okay?
Давайте начнем скромно, хорошо?
Well, not too small.
Ну, не очень скромная.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
Yet even that place could not long delay him now, and he thought always of his own home. After a week, therefore, he said farewell to Elrond, and giving him such small gifts as he would accept, he rode away with Gandalf.
Но его не оставляла тоска по дому. Поэтому через неделю Бильбо простился с Элрондом, умолив его принять хотя бы самый скромный подарок, и уехал вместе с кудесником.
Choose properly, choose a gentlewoman for my sake; and for your own, let her be an active, useful sort of person, not brought up high, but able to make a small income go a good way. This is my advice.
Выбирайте разумно, выбирайте достойную. Учтите мой вкус, считаясь, конечно, и со своим. Пусть это будет порядочная и работящая женщина, не избалованная, такая, которая способна сводить концы с концами при скромном доходе.
(c) A very small coastline relative to its area;
c) очень короткая береговая линия по сравнению с размером региона;
Preventing violence is therefore the most direct way of driving down demand for small arms.
Таким образом, предотвращение насилия обеспечивает самый короткий путь к снижению спроса на стрелковое оружие.
The report suggests that the limited impact may also be a result of the small scale and short duration of the test.
В отчете указывается, что ограниченное воздействие может быть также результатом того, что испытание проводилось в небольшом масштабе и в течение короткого периода времени.
Use small words.
Используй короткие фразы.
Enough small talk.
Достаточно короткий разговор.
Small, strong hands.
Короткие сильные руки.
Small, but... athletic.
Ноги короткие, но... сильные.
It's a small word
Это очень короткое слово.
- No small talk.
- Так много для короткого разговора.
"Ici" is a very small word...
Ici — короткое слово.
And your small, shitty life!
И твою короткую, говняную жизнь!
So much for small talk.
Слишком много для короткого разговора.
Small breaths, slow the blood. What poison?
Короткие вдохи замедляют кровь.
There was nothing in it but a small expensive dog leash made of leather and braided silver.
Там ничего не было, кроме короткого собачьего поводка, кожаного, с серебряным плетеньем.
Umbridge held out a small hand: She looked so toadlike at that moment that Harry was quite surprised not to see webs between the stubby fingers.
Амбридж протянула ладошку — в этот миг она до того походила на жабу, что Гарри даже удивился, не увидев перепонок между ее тупыми, короткими пальцами.
As he neared the bottom of the pile of newspapers, Harry slowed down, searching for one particular issue that he knew had arrived shortly after he had returned to Privet Drive for the summer; he remembered that there had been a small mention on the front about the resignation of Charity Burbage, the Muggle Studies teacher at Hogwarts.
Когда газет осталось совсем немного, Гарри начал перебирать их с несколько большим вниманием — ему нужен был номер, пришедший почти сразу после его приезда сюда, тот, на первой странице которого коротко сообщалось об отставке преподававшей в Хогвартсе магловедение Чарити Бербидж.
He lifted up a broken leaf for them to see, a large pale leaf of golden hue, now fading and turning brown. ‘Here is a mallorn-leaf of Lórien, and there are small crumbs on it, and a few more crumbs in the grass. And see! there are some pieces of cut cord lying nearby!’ ‘And here is the knife that cut them!’ said Gimli. He stooped and drew out of a tussock, into which some heavy foot had trampled it, a short jagged blade. The haft from which it had been snapped was beside it. ‘It was an orc-weapon,’ he said, holding it gingerly, and looking with disgust at the carved handle: it had been shaped like a hideous head with squinting eyes and leering mouth. ‘Well, here is the strangest riddle that we have yet found!’ exclaimed Legolas.
И подозвал Леголаса с Гимли – те прибежали со всех ног. – Вот наконец и новости! – объявил Арагорн и показал им изорванный бледно-золотистый лист, немного увядший и порыжелый. – Лист лориэнского мэллорна, в нем крошки, и вокруг крошки рассыпаны. А еще – взгляните-ка! – перерезанные путы. – Здесь же и нож, которым их перерезали! – заметил Гимли и, склонившись, извлек из дерновины вдавленный в нее копытом короткий зубчатый клинок, затем отломанную рукоять. – Оркский кинжал, – прибавил он, брезгливо разглядывая резной черенок с омерзительной харей, косоглазой и ухмыляющейся.
This is a very small department of 50 people.
Это - весьма немногочисленный департамент, в котором работают 50 человек.
Their activities are coordinated by a small Tribunal Outreach staff in The Hague.
Координирует эту деятельность немногочисленный штат ИПП в Гааге.
The small size of Iceland's population was also a factor.
Одним из факторов также является немногочисленность населения Исландии.
A small number of local consultative committees have also been established.
Кроме того, созданы немногочисленные местные консультативные комитеты.
It is practised mainly by a small part of the Korean diaspora and by Kalmyks.
В основном его исповедует немногочисленная часть корейской диаспоры и калмыки.
A small Outreach staff at The Hague coordinates their activities.
Координирует эту деятельность немногочисленный штат Информационно-пропагандистской программы в Гааге.
There remain a small number of countries that have yet to join the Convention.
Сохраняется немногочисленная группа государств, которые еще не присоединились к Конвенции.
With a small property of his daughter will take the food, and the sons return to the gates.
При немногочисленном имуществе дочери будут брать пищу, а сыновья вернутся к вратам.
The levels of illicit trafficking in small arms are not inconsequential.
Уровни незаконного оборота стрелкового оружия не являются ничтожными.
Due to lack of financing, only a very small amount of mine clearance had taken place.
Из-за нехватки средств пока удалось произвести лишь ничтожную часть работ по разминированию.
Furthermore, the hard core of extremists is relatively small compared to the multitude who want, and are working for, peace.
Кстати, число экстремистов ничтожно по сравнению с тем множеством бурундийцев, которые желают мира и содействуют его достижению.
He started small and he'll end small.
Она как была ничтожной, так и останется ничтожной до самой смерти.
People can be so small.
Люди бывают такими ничтожными.
- make him feel small.
- чтобы он почувствовал себя ничтожным.
it has made you feel small.
Заставила чувствовать себя ничтожной.
Small price to pay for immortality.
Ничтожная плата за бессмертие.
-You were a small scale nurse.
-Ты была ничтожной медсестрой.
Look how small I look.
Смотрите как ничтожно я выгляжу.
Spain and Portugal furnish but a small part of it.
Испания и Португалия доставляют лишь ничтожную часть всего потребляемого их колониями полотна.
an ever-memorable example at how small an expense three millions of people may not only be governed, but well governed.
это — вечно памятный пример того, с какими ничтожными издержками можно не только управлять, но и хорошо управлять трехмиллионным населением.
By means of them the whole body of the people was completely instructed in the use of arms. Whereas it is but a very small part of them who can ever be so instructed by the regulations of any modern militia, except, perhaps, that of Switzerland.
Благодаря им весь народ был вполне обучен употреблению оружия, тогда как совсем ничтожная часть его может быть обучена этому при действии правил современных милиций, за исклю чением, может быть, швейцарской.
My own name doesn't appear. I have a large family, you see, and at a small percentage--" "Quite so, quite so. I only asked for information--excuse the question. Go on."
собственного имени моего не означено, ниже адреса. Имея ничтожный капитал и в видах приращения фамилии, согласитесь сами, что честный процент… – Ну да, ну да; я только чтоб осведомиться; извините, что прервал.
In the precious metals, where a small difference in the quantity makes a great difference in the value, even the business of weighing, with proper exactness, requires at least very accurate weights and scales.
По отношению к драгоценным металлам, когда даже ничтожная разница в количестве обусловливает громадную разницу в их стоимости, самое взвешивание с надлежащей точностью требует, по крайней мере, очень точных весов и гирь.
After all our complaints of the frequency of bankruptcies, the unhappy men who fall into this misfortune make but a very small part of the whole number engaged in trade, and all other sorts of business;
При всех наших жалобах на большое число банкротств неудачники, впадающие в это несчастье, составляют лишь ничтожную часть всех тех людей, которые занимаются торговлей и делами всякого иного рода;
When such occupiers were more numerous than they are at present, they are said to have been willing to give their spare time for a very small recompense to anybody, and to have wrought for less wages than other labourers.
Когда такие батраки были более многочисленны, чем в настоящее время, они, как передают, охотно отдавали свое свободное время кому угодно за весьма ничтожное вознаграждение и работали за меньшую заработную плату, чем другие рабочие.
негромкий
прил.
(f) A small discrete sound at the rear of the vehicle to indicate to a blind person that the vehicle has passed;
f) негромкий, четко выраженный звук, исходящий из тыльной части транспортного средства, должен оповещать незрячего пешехода о том, что транспортное средство проехало;
Finally Wilhelm proposed that somebody should be responsible for winding up the clock with its small but penetrating chimes.
Наконец, Вильям предложил назначить того, кто будет заводить часы с их негромким, но всюду проникающим боем. - Чтобы никто не опаздывал.
Every now and then, sparks would fly out of the end of a skrewt, and with a small phut, it would be propelled forward several inches.
Время от времени из конца тела какого-нибудь соплохвоста вылетали искры, и с негромким «пафф!» его бросало вперед на несколько сантиметров.
for a moment, Scabbers was frozen in midair, his small gray form twisting madly—Ron yelled—the rat fell and hit the floor.
на какую-то секунду Короста зависла в воздухе, ее тельце бешено извивалось, Рон взвыл, и крыса с негромким стуком упала на пол.
прил.
In poor countries the excessive stockpiling of small arms must be stopped.
В бедных странах надо прекратить излишнее накопление стрелкового оружия.
I wouldn't sell bad loans to people with small amounts of money.
Я бы не стал давать безнадёжные ссуды бедным людям.
непродолжительный
прил.
It is occurring despite significant (but small) decreases in surface water sulphate.
Оно происходит, несмотря на существенное (хотя и непродолжительное) сокращение концентрации сульфатов в поверхностных водах.
The funds made available directly to the institutions are thus generally speaking very small and of short duration.
Таким образом, средства, которые непосредственно выделяются учреждениям, как правило, весьма ограничены и рассчитаны на непродолжительный срок.
However, corporate contributions tend to be small and divided among many non-profit projects, with short-term grant cycles of one to three years.
Однако взносы корпораций невелики и распределяются среди многочисленных некоммерческих проектов, при этом срок предоставления таких грантов является непродолжительным -- от одного до трех лет.
The five-year period covered by this report thus represents an important stretch of time, albeit only a small segment in a much broader process.
И хотя пятилетний период, охватываемый настоящим докладом, является значительным отрезком времени, он представляет собой лишь непродолжительный этап гораздо более широкого общего процесса.
30. Small jobs (less than 12 hours per week) are most common among Turkish women (20%), followed by the indigenous women (17%).
30. Непродолжительные работы (менее 12 часов в неделю) наиболее распространены среди турецких женщин (20 процентов), за которыми следуют женщины коренной национальности (17 процентов).
низменный
прил.
For instance, some have small populations, are archipelagic, low-lying, have no permanent streams or rivers and are particularly remote.
Например, некоторые из них имеют крошечное население, являются архипелажными или низменными государствами, не имеют постоянных водных потоков или рек или являются особенно удаленными.
You look small, Jimmy.
Ты выглядишь пристыженным, Джими.
However, from its experiences with people living in extreme poverty, ATD Fourth World asserts that the issue is even more complex, with the state of poverty and its attendant social exclusion, vulnerability, and daily humiliations meaning that many people cannot even conceive of the risk-taking necessary to start a business, however small.
Вместе с тем из своего опыта общения с людьми, проживающими в условиях крайней нищеты, Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения <<Четвертый мир>> делает вывод, что данная проблема является еще более сложной, поскольку масштабы нищеты и сопутствующая ей социальная отчужденность, уязвимость и ежедневные унижения означают, что многие люди не могут даже представить себе возможности пойти на риск, необходимый для того, чтобы заняться хотя бы мелким предпринимательством.
Small price to see you humiliated.
Невысокая цена за то, чтобы увидеть твое унижение.
You want to feel big with him, not small.
Ты хочешь чувствовать себя достойной с ним, не униженной.
I worry a lot, feel small, and work without any fun at all.
Я очень переживаю, чувствую себя униженной, работаю без продыху.
And you have always been capable of... of making me feel small and torturing me.
И ты всегда был способен ... заставить меня чувствовать себя униженной и мучить меня.
And then, he will smugly pay the check and make you feel so small.
И в конце концов, он самодовольно оплатит счет и это сделает тебя таким униженным.
In some slurry management systems, slurry may be already diluted (e.g. where milking parlour or floor washings, rainfall, etc. are mixed with the slurry) and there may be only a small advantage in diluting further.
При некоторых технологиях навозная жижа доставляется на поля уже разбавленной (например, когда вода после мытья доильных установок или доильного зала, дождевая вода и т.д. смешиваются с навозной жижей) и разбавлять ее дополнительно практически не требуется.
A leak may be detected either by measuring a small amount of flow when there shall be zero flow, by measuring the pressure increase of an evacuated system, or by detecting the dilution of a known concentration of span gas when it flows through the vacuum side of a sampling system.
Просачивание может быть обнаружено посредством либо выявления небольшого количества расхода при нулевом расходе, либо фиксирования возрастающего давления в отводной системе, либо установления факта разбавления известной концентрации поверочного газа при его прохождении через вакуумною сторону системы отбора проб.
A leak may be detected either by measuring a small amount of flow when there shall be zero flow, by detecting the dilution of a known concentration of span gas when it flows through the vacuum side of a sampling system or by measuring the pressure increase of an evacuated system.
Просачивание может быть обнаружено посредством либо выявления небольшого количества расхода при нулевом расходе, либо установления факта разбавления известной концентрации поверочного газа при его прохождении через вакуумною сторону системы отбора проб, либо фиксирования возрастающего давления в отводной системе.
Oh. Her Majesty the Queen recently wasted the people's hard-earned money, over 50,000 pounds, on a small batch of overpriced lingerie.
Королевский куш за нижнее белье.
Washing other people's smalls, being at their beck and call... we could be doing so much more.
Мы стираем чужое нижнее белье, срываемся и бежим по звонку... тогда как можем добиться большего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test