Перевод для "rarely has" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It rarely has a comprehensive vision of the process imposed on the user, since different administrative departments usually deal with different parts of the procedure.
Он редко имеет полное представление о процессе, навязываемом пользователю, поскольку разные административные департаменты обычно имеют дело с разными этапами процедуры.
Rarely has the need for joint action been so obvious as in the current Doha round.
Редко, когда необходимость совместных действий является столь очевидной, как сейчас, на нынешнем раунде переговоров в Дохе.
This difference in approach to hazard characterization rarely has consequences for the classification of wastes as hazardous or for the type of treatment that these wastes undergo.
Такие расхождения в подходе к опасным свойствам редко отражаются на классификации отходов как опасных или на характере обращения с ними.
Rarely has the international community shown as much solidarity, as in cases of natural disaster, where political and other interests take second place.
Международное сообщество редко демонстрирует такую солидарность, как в случае стихийных бедствий, когда политические и иные интересы отходят на второй план.
Rarely has a disarmament-related message from the international community been so clear and consistent: the world will no longer tolerate these cowardly and deadly weapons.
Международное сообщество редко когда столь четко и последовательно высказывалось в сфере разоружения: мир уже не потерпит этого коварного и смертоносного оружия.
However, rarely has this article been applied to a real case in national jurisprudence and no instance is known of its application in cases of racial discrimination.
Тем не менее необходимо отметить, что в юриспруденции страны эта статья редко применялась в конкретных делах, хотя и имеются случаи ее конкретного применения в делах о расовой дискриминации.
In addition, it was suggested that the phrase "exclusively the consequence of their carriage on deck" in the final sentence of subparagraph 6.6.2 was imprecise, because damage or loss rarely has only one cause.
Кроме того, было высказано предположение о том, что слова "исключительно следствием его перевозки на палубе" в последнем предложении текста подпункта 6.6.2 являются неточными, поскольку повреждение или утрата редко вызваны лишь одной причиной.
Fortunately, only rarely has the United Nations been harshly criticized; sometimes for having been ineffective in dealing with problems where ideological confrontations or clashes of interests were visible.
К счастью, резкая критика в адрес Организации Объединенных Hаций раздавалась довольно редко; порой - за отсутствие эффективности в решении проблем, в рамках которых прослеживались идеологическая конфронтация или столкновение интересов в некоторых районах мира.
16. While in a majority of cases States have published the Convention in official government publications, such as Official Gazettes, rarely has it been wholly incorporated into legislation, or can it be directly invoked before the courts.
16. Хотя в большинстве случаев государства опубликовали Конвенцию в официальных правительственных изданиях, таких, как, например, официальные вестники, лишь в редких случаях текст Конвенции был полностью инкорпорирован в законодательство или же была обеспечена возможность непосредственно ссылаться на ее положения в судах.
71. In addition it emerged from a discussion which the Special Rapporteur had with the President of the High-Level Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, that this body, which is authorized to receive complaints from individuals, only very rarely has to deal with complaints of violations such as those mentioned above.
71. Кроме того, в ходе встречи с Председателем Высшего комитета по правам человека и основным свободам Специальный докладчик констатировал, что этот орган, уполномоченный принимать жалобы от частных лиц, весьма редко занимается рассмотрением нарушений, аналогичных тем, о которых говорится выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test