Перевод для "provides for development" на русский
Примеры перевода
Women's empowerment provides skills development training and supports micro savings and credit schemes.
Раскрытие потенциала женщин предусматривает развитие навыков и поддержку программ финансовых сбережений и микрокредитования.
As a consequence, the aforementioned provision provides for development on a smaller scale with a view to clarifying the scope of what is already a requirement in practice.
Соответственно, приведенное выше положение предусматривает развитие в меньших масштабах, с тем чтобы уточнить объем требования, уже предъявляемого на практике.
The Gambia Priority Employment Programme provides skills development and entrepreneurship training to young men and women, including in the context of rural community enterprises.
Программа приоритетной занятости в Гамбии предусматривает развитие навыков и обучение предпринимательству молодых мужчин и женщин, в том числе в контексте предпринимательской деятельности сельских общин.
68. Even when women and girls are included in disarmament, demobilization and reintegration processes, the support is inadequate, gender stereotyped and limits their economic empowerment by providing skills development only in traditionally female fields.
68. Даже когда женщины и девочки включены в процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции, программная поддержка, предлагаемая в рамках этих процессов, является неадекватной, или эта поддержка основана на стереотипных гендерных представлениях и ограничивает экономические права и возможности женщин, так как предусматривает развитие навыков только в традиционных для женщин сферах.
27. The Act also provides for development of the curriculum in consonance with the values enshrined in the Constitution.
27. Закон о праве детей на бесплатное и обязательное образование также предусматривает разработку учебных программ в соответствии с ценностями, закрепленными в Конституции.
The plan provided for developing more community safety plans and ensuring families had support in navigating the Canadian justice system.
В плане предусматривается разработка дополнительных планов общин по обеспечению безопасности и мер, предоставляющих семьям поддержку при взаимодействии с системой правосудия Канады.
They provide for development of detailed steps, to be incorporated in established project registration and issuance procedures, for project participants to communicate on project-specific matters.
Эти условия и процедуры предусматривают разработку конкретных мер, которые будут включены в имеющиеся процедуры регистрации проектов и ввода в обращение, с тем чтобы участники проектов могли обмениваться информацией по вопросам, касающимся реализуемых проектов.
It also provides for developing economic, social and security policies to empower women and girls to participate fully and effectively in Liberia's peace building, reconstruction recovery and development processes at all levels, including decision making.
Он также предусматривает разработку экономической и социальной политики и политики в области безопасности для расширения возможностей женщин и девочек всесторонне и эффективно участвовать в процессах миростроительства, реконструкции и развития в Либерии на всех уровнях, в том числе на уровне принятия решений.
They have succeeded in producing balanced provisions that confirm the primary responsibility of the flag State in compliance and enforcement, but also provide for development of cooperative mechanisms for monitoring, control and surveillance, including scope for enforcement action by non-flag States.
Они добились успеха, разработав сбалансированные положения, которые подтверждают главную ответственность государства флага в области соблюдения и обеспечения выполнения, а также предусматривают разработку совместных механизмов по мониторингу, контролю и наблюдению, включая пределы действий по обеспечению выполнения, предпринимаемых государствами помимо государств флага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test