Перевод для "pound" на русский
гл.
- толочь
- растереть
- бить
- колотить
- биться
- истолочь
- растолочь
- бомбардировать
- натолочь
- колотиться
- с трудом продвигаться
- загонять в загон
- заключать в тюрьму
- сильно биться
Примеры перевода
сущ.
A pound of wheat at a penny is as dear as a pound of butcher's meat at fourpence.
Фунт пшеницы при цене в один пенни так же дорог, как фунт мяса при цене в 4 пенса.
The Scots money pound contained, from the time of Alexander the First to that of Robert Bruce, a pound of silver of the same weight and fineness with the English pound sterling.
Шотландская монета в фунт со времени Александра I до Роберта Брюса содержала фунт серебра того же веса и пробы, как и английский фунт стерлингов.
The English pound and penny contain at present about a third only; the Scots pound and penny about a thirty-sixth; and the French pound and penny about a sixty-sixth part of their original value.
Английские фунт и пенни содержат в настоящее время только около трети, шотландские фунт и пенни — около 11/36 а французские фунт и пенни — около 1/66 своей первоначальной стоимости.
In almost every part of Great Britain a pound of the best butcher's meat is, in the present times, generally worth more than two pounds of the best white bread; and in plentiful years it is sometimes worth three or four pounds.
В настоящее время почти повсеместно в Великобритании фунт лучшего мяса обычно стоит больше двух фунтов лучшего пшеничного хлеба, а в урожайные годы стоит иногда столько же, сколько стоят три или четыре фунта хлеба.
гл.
“Don’t be stupid,” Hermione snapped, starting to pound up her beetles again. “No, it’s just… how did she know Viktor asked me to visit him over the summer?”
— Не говори глупостей! — Гермиона снова принялась толочь скарабеев. — Конечно, нет. А вот откуда она узнала, что Виктор Крам пригласил меня на летние каникулы?
гл.
If they couldn't have what we built, they were going to pound it back into dust.
Они не могли наложить лапу на то, что мы построили, и хотели снова растереть это в пыль.
сущ.
Let the ordinary amount of this sum be supposed five hundred pounds.
Предположим, что обычно для этого требуется сумма в 500 фунтов стерлингов.
There's seven hundred thousand pound not a quarter of a mile from here.
В четверти мили от нас лежат семьсот тысяч фунтов стерлингов.
The CACHE had been found and rifled; the seven hundred thousand pounds were gone!
Было ясно, что кто-то раньше нас уже нашел и похитил сокровища – семьсот тысяч фунтов стерлингов исчезли.
The labour of each child, before it can leave their house, is computed to be worth a hundred pounds clear gain to them.
Труд каждого ребенка до той поры, когда он в состоянии покинуть родительский дом, приносит родителям, как высчитывают, сто фунтов стерлингов чистого барыша.
On the 12th of June, 1745, for instance, a sum of seventy pounds had plainly become due to someone, and there was nothing but six crosses to explain the cause.
Двенадцатым июня 1745 года, например, была помечена сумма в семьдесят фунтов стерлингов, но все объяснения, откуда она взялась, заменяли собой шесть крестиков.
Six shillings and eightpence, for example, in the time of Edward I, I consider as the same money-price with a pound sterling in the present times; because it contained, as nearly as we can judge, the same quantity of pure silver.
и 8 пенс. времен Эдуарда I я признаю, например, имеющими ту же самую денежную цену, что и фунт стерлингов в настоящее время, потому что они содержали, насколько мы можем судить, то же самое количество чистого серебра.
гл.
I'll pound and pound away till I've nailed down the cash you've got coming.
Я буду бить и бить, пока не выбью всю причитающуюся вам наличку.
гл.
There was a pause while Harry continued to pound the resilient pod with a trowel.
Наступила пауза. Гарри сосредоточенно колотил совком упругий плод.
He was aware that his lips were dry, his heart was pounding, there was foam caked on his lips.
Он чувствовал, что пересохли его губы, сердце колотится, пена запеклась на губах.
Harry’s heart was pounding against the ropes around his ribs; he would not have been surprised to know that Greyback could see it.
Сердце Гарри отчаянно колотилось под веревками, стягивающими ребра, он бы не удивился, если бы Фенрир это увидел.
He was kicking her, pounding her head against the steps—that was clear, one could tell from the sounds, the screaming, the thuds!
Он бьет ее ногами, колотит ее головою о ступени, — это ясно, это слышно по звукам, по воплям, по ударам!
The surface of the lake was once more shining black glass: The ripples had vanished unnaturally fast; Harry’s heart, however, was still pounding.
Поверхность озера вновь превратилась в блестящее черное стекло, рябь исчезла с неестественной быстротой, но сердце Гарри все равно продолжало колотиться.
сущ.
You rescued her from a pound on Taris Seti iv.
Вы спасли ее из загона для бродячих собак на Тарис Сети lV.
What's worse, the Federal Bureau of Invasion has confined you to this impenetrable dog pound.
Но еще хуже то, что Федеральное Бюро "Разорения" заперло тебя в этом непроницаемом загоне для собак.
As he pounded down the lawn he saw that the seats that had encircled the dragons’ enclosure in November were now ranged along the opposite bank, rising in stands that were packed to the bursting point and reflected in the lake below.
Гарри побежал по лужайке. На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами.
гл.
One minute he was pounding away with positrons on a cesium target.
Минуту назад он бомбардировал цезиевую мишень позитронами,
сущ.
He was the best pound-for-pound fighter we had.
Он был лучшим бойцом у нас, умевший держать тяжелые удары.
Could the pounding have been hammering, like construction?
Может, это звук тяжелых ударов. как на стройке?
сущ.
Instead of seeking to diffuse the crisis by accepting to relinquish some of the 10,000 prisoners, including women and children, held for years and even decades in their jails, in exchange for one Israeli prisoner -- a military man -- Israel again decided to proceed with additional war crimes, repeatedly raiding and pounding the civilian infrastructure in the already impoverished Gaza Strip, blowing up houses, bridges and electric power stations.
Но вместо того чтобы постараться разрядить этот кризис, согласившись на освобождение некоторых из 10 000 заключенных, включая женщин и детей, которые в течение многих лет и даже десятилетий находятся в его тюрьмах, в обмен на одного израильского пленника, причем военнослужащего, Израиль вновь решил пойти на новые военные преступления: постоянные рейды и нанесение ударов по объектам гражданской инфраструктуры в и без того обедневшем секторе Газа, взрыв домов, мостов и электростанций.
No. We're going to federal "pound me in the ass" prison.
Нас посадят в федеральную тюрьму строгого режима.
You had 200 pounds of cemtex, Mr. Braga.
Секретная тюрьма ЦРУ. Колумбия У вас было 90 кг семтекса, мистер Брага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test