Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
According to the New York Times, Mr. Mike B., an African-American teacher, had reportedly been beaten in February 2009 by an undercover police officer while travelling on the Vienna underground railway, having been mistaken for a drug-dealer.
По сообщению газеты "Нью-Йорк Таймс", г-н Майк Б., учитель афроамериканского происхождения, в феврале 2009 года был избит сотрудником полиции в штатском во время поездки в венском метро, поскольку он был ошибочно принят за наркоторговца.
And George Sr. Was brutally hurt... when he was mistaken for his twin brother Oscar.
И Джордж старший был очень жестоко задет,.. когда был ошибочно принят за своего брата-близнеца Оскара.
A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer.. ..because he was mistaken for an Afghani.
В Мичигане служащий-сикх был застрелен своим работодателем, потому что был ошибочно принят за афганца.
39. The representative of the United States observed, without specific reference to the NYNEX situation, that in some instances service charges, which diplomats had to pay, were being mistaken for taxes.
39. Представитель Соединенных Штатов заметил, безотносительно компании "Найнэкс", что в некоторых случаях плата за услуги, которую дипломаты должны вносить, ошибочно принимается за налоги.
The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because the latter were not identified or were using uniforms or identification documents taken from police officers or soldiers, were mistaken for members of the armed forces or security services.
Имели место и такие ситуации, когда исчезнувшее лицо похищалось членами вооруженной группировки, которых ошибочно принимали за военнослужащих или сотрудников служб безопасности, поскольку они не представлялись или же они пользовались украденной формой или удостоверениями полицейских или военных.
With respect to the conditions of detention, he asked the delegation to elaborate on the extent to which women in prisons and detention centres had access to health care; and how the Government ensured the effective treatment and processing of migrants at the Costa Rican border, in order to avoid a recurrence of situations in which legitimate asylumseekers were mistaken for undocumented migrants.
22. Что касается условий содержания под стражей, то он просит делегацию более подробно рассказать о том доступе, который женщины, находящиеся в тюрьмах и центрах содержания под стражей, имеют к медицинскому обслуживанию; что делается правительством для обеспечения эффективной работы с мигрантами в пунктах пересечения границы Коста-Рики и рассмотрения их дел, с тем чтобы избежать рецидива ситуаций, в которых законные просители убежища ошибочно принимались за мигрантов без документов.
I'm always mistaken for Michael Palin.
Меня всегда ошибочно принимали за Майкла Пэйлина.
Brief glimpses have been mistaken for UFOs.
Краткие слабые вспышки ошибочно принимали за НЛО.
And at least twice a day, I'm mistaken for a member of this secretary pool, just because I'm a woman.
Как минимум дважды в день меня ошибочно принимают за одну из секретарш.
"I returned to Rome where I was to learn that Volcanalis "had often been mistaken for that ancient serpent, Satana.
Я вернулся в Рим, где я был ранее, чтобы узнать, что Volcanalis часто ошибочно принимали за древнего змия, Сатану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test