Перевод для "groundwater levels" на русский
Примеры перевода
In the last twenty years, a considerable decline of groundwater levels has been observed.
В течение последних 20 лет наблюдается значительное снижение уровня подземных вод.
a) Specify if possible the average trend of groundwater level decline (m/year) .
a) Уточните, если возможно, средний тренд снижения уровня подземных вод (м/год) .
Opencast mining of brown coal, particularly in parts of Central Europe, is also lowering the groundwater level.
Добыча бурого угля открытым способом, в особенности в некоторых частях Центральной Европы, приводит также к понижению уровня подземных вод.
Groundwater observation sites are primarily intended to assess groundwater levels (water availability) and natural geochemistry.
Пункты наблюдения подземных вод в первую очередь служат для оценки уровней подземных вод (наличия вод) и геохимии природных вод.
18. The delegation of Slovakia suggested collecting information on decreasing groundwater levels, i.e., water quantity issues, e.g., in a future assessment.
18. Делегация Словакии предложила собирать информацию о снижении уровней подземных вод, в частности о проблемах качества воды, для использования, например, в будущих оценках.
Do you observe any decline of groundwater levels (or piezometric levels) caused or probably caused by activities in neighbouring countries?
а) Наблюдается ли в вашей стране какое-либо снижение уровней подземных вод (или пьезометрических уровней), причиной или вероятной причиной которого является деятельность в соседних странах?
Potential impacts include silting of reservoirs and estuaries, lowering of groundwater levels, intrusion of salt water into aquifers, pollution of water by suspended particles, and salinization.
Вероятные последствия сводятся к заилению водохранилищ и эстуариев, снижению уровня подземных вод, просачиванию соленых вод в водоносные пласты, загрязнению водных ресурсов взвешенными частицами и засолению.
Iraq contends that most of the data provided by Jordan show that over-abstraction, increasing salinity and a decline in groundwater levels existed prior to the invasion and occupation.
Ирак считает, что большая часть данных, представленных Иорданией, свидетельствует о том, что чрезмерный забор вод, который привел к увеличению степени засоленности и снижению уровней подземных вод, отмечался еще до вторжения и оккупации.
These units are relatively small areas within a river basin that are characterized by a certain type of soil (e.g. sand, silt, clay), a certain type of land use (e.g. coniferous forest, broadleaf forest, pasture, cropland) and a certain groundwater level (e.g. groundwater level within the reach of roots).
Это относительно небольшие "площадки" в пределах речного бассейна, которые характеризуются определенным типом почвы (например, песчаная, илистая, глинистая), определенным видом землепользования (например, хвойный лес, широколиственный лес, пастбища, пахотные угодья) и определенным уровнем подземных вод (например, уровень подземных вод в пределах досягаемости корней).
These include, for example, water uses and water needs in the river basin; run-off characteristics and the probability of flood waves and ice drifts in the river basin; declines in groundwater levels; water quality; and, most important, sources of pollution from industries and municipal waste (especially the "hot spots").
К ним, например, относятся виды использования воды и потребности в воде в речном бассейне; характеристики стока и вероятность паводковых волн и ледохода в речном бассейне; снижение уровня подземных вод; качество воды и, главное, источники загрязнения в промышленности и в сфере обращения с городскими отходами (особенно экологически неблагоприятные участки).
If there is no rainfall in the near future, the groundwater level will be reduced, resulting in a shortage of drinking water.
Если в ближайшее время не будет дождей, то уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке питьевой воды.
While citizens are not allowed to dig artesian wells or to build cisterns to store rain or snow water, the occupation authorities have dug numerous wells for the nearby settlements, lowering the groundwater level in the Arab villages.
В то время как жителям не разрешается рыть артезианские скважины или устанавливать водосборные емкости для накопления дождевой или талой воды, сами оккупационные власти роют большое число колодцев для соседних поселений, понижая тем самым уровень грунтовых вод в арабских деревнях.
National Governments need to develop effective drought early warning systems that integrate precipitation and other climatic parameters with water information, such as stream flow, snow pack, groundwater levels, reservoir and lake levels and soil moisture, into a comprehensive assessment of current and future drought and water-supply conditions.
Национальные правительства должны разрабатывать эффективные системы раннего предупреждения засухи, которые бы включали информацию об атмосферных осадках и другие климатические параметры, а также такую информацию о водных ресурсах, как водотоки, снежный покров, уровень грунтовых вод, уровень водоемов и озер и почвенная влага в комплексную оценку текущих и будущих засух и условий водоснабжения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test