Перевод для "fourth days" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On the fourth day a soldier came into the cell and raped her.
На четвертый день в камеру вошел солдат и изнасиловал ее.
They took him out on the fourth day and transported him towards Makumo.
На четвертый день они отвезли его в направлении Макумо.
Following the burial of the victims of the riot on the fourth day, the unrest started anew.
После похорон жертв на четвертый день волнения начались заново.
Unfortunately, despite the care at home, he relapsed on the fourth day and passed away.
К сожалению, несмотря на лечение на дому, он перенес рецидив на четвертый день и скончался.
On his fourth day in hospital, the wounds were larger and deeper and he had surgery.
На четвертый день пребывания в больнице раны стали больше и глубже, и ему была сделана операция.
This was followed on the fourth day with further Symposium panel discussions and simultaneous breakout sessions.
Затем на четвертый день продолжилась работа дискуссионных групп Симпозиума и параллельно проходила работа в секциях.
Then on the fourth day he was fine.
А на четвертый день поправился...
They don't appear until at least the fourth day.
Они появляются лишь на четвертый день.
On the fourth day, she managed to escape from him.
На четвертый день ей удалось сбежать от него.
"When the sun passes through, upon the fourth day after solstice"...
"Когда солнце пройдет, на четвертый день после солнцестояния"...
Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day.
Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день.
By the fourth day, we all went a little crazy.
На четвертый день мы все начали сходить с ума.
On the fourth day, the ship stuck in Monte Carlo.
На четвертый день корабль бросил якорь в Монте-Карло.
On the fourth day of Antioch we can celebrate the 64th day of the games
В четвертый день Антиоха... мы празднуем 64-й день состязаний.
On the fourth day, a boat will stand offshore to pick you up here.
На четвертый день к берегу прибудет катер, чтобы забрать вас сюда.
So time and the hopeless journey wore away. Upon the fourth day from the Cross-roads and the sixth from Minas Tirith they came at last to the end of the living lands, and began to pass into the desolation that lay before the gates of the Pass of Cirith Gorgor;
Близился конец безнадежного похода. На четвертый день пути от Развилка – на шестой от Минас-Тирита – они вышли к загаженной пустоши у ворот, преграждавших теснину Кирит-Горгор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test