Перевод для "force entered" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At 0900 hours Israeli forces entered the town of Arnun in Nabatiyah district.
В 09 ч. 00 м. израильские силы вошли в город Арнун в районе Набатии.
Foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country.
Иностранные силы вошли в Афганистан с целью установить в стране мир и безопасность и обеспечить ее восстановление.
It has been more than seven years since international forces entered our country.
Прошло более семи лет с тех пор, как международные силы вошли в нашу страну.
Donji Vakuf fell to Bosnian Government forces on 13 September; Croatian forces entered Jajce on the same day.
Дони-Вакуф был взят силами боснийского правительства 13 сентября; в тот же день хорватские силы вошли в Яйце.
48. On 15 May, government forces entered Khirbat Al Souda (western Homs) in an apparent effort to attack opposition forces there.
48. 15 мая правительственные силы вошли в Хирбат-эс-Сауду (западная часть провинции Хомс), очевидно, с целью нападения на находившиеся там оппозиционные силы.
In response, some 100 armed soldiers of the Turkish forces entered the buffer zone and reinstalled the fence, confronting members of an UNFICYP military contingent in the process.
В ответ на это около 100 вооруженных военнослужащих турецких сил вошли в буферную зону и восстановили заграждение, бросив вызов военнослужащим военного контингента ВСООНК.
When the Israeli forces entered territory under the control of the Palestinian Authority at the entrances to El-Bireh and Ramallah, both within the A Area, Palestinian security forces intervened.
Когда израильские силы вошли на территорию, контролируемую Палестинским органом у входа в Эль-Бирех и Рамаллах, которые располагаются в районе "А", вмешались палестинские силы безопасности.
On that day two RF-4 military aircraft of the Turkish air force entered the Nicosia flight information region, violating international air-traffic regulations.
В этот день два военных самолета RF-4 турецких военно-воздушных сил вошли в Никосийский район полетной информации, нарушив международные правила воздушного движения.
Only after several hours of this mayhem, with no effort exerted by the Palestinian leadership to restore calm, did Israeli forces enter the Mount to quell the disturbances.
Лишь через несколько часов после начала волнений, в условиях, когда палестинским руководством не было принято какихлибо усилий для восстановления спокойствия, израильские силы вошли на Гору с целью положить конец беспорядкам.
24. It has been reported to the mission that, when Georgian forces entered Abkhazia in August 1992, they were not provided with adequate logistical support and resorted to violence in order to obtain food.
24. Миссии было сообщено, что когда грузинские силы вошли в Абхазию в августе 1992 года, они не имели надлежащих средств тылового обеспечения и прибегали к насилию для того, чтобы добыть продовольствие.
That night, Ira gathered remnant forces, entered into the small hut with kerosene ... and lit a match.
В ту ночь Ира собрала остаток сил, вошла с бидончиком керосина в избу... и зажгла спичку.
Following the events of 11 September 2001, international military forces entered Afghanistan in October 2001 and removed the Taliban from power.
После происшедших 11 сентября 2001 года событий международные вооруженные силы вступили в пределы Афганистана в октябре 2001 года и отстранили <<Талибан>> от власти.
1. As noted above, the Israeli armed forces entered Gaza, the West Bank, Sinai and the Golan Heights in June 1967, in the course of an armed conflict.
1. Как отмечалось выше, израильские вооруженные силы вступили в Газу, на Западный берег, Синай и Голанские высоты в июне 1967 года в ходе вооруженного конфликта.
As Serb forces entered the enclave and approached the town itself, there was extensive debate within the international community, and within the United Nations, as to how to respond.
Когда боснийские сербские силы вступили в пределы анклава и подошли к самому городу, в международном сообществе, равно как и в Организации Объединенных Наций, начали активно обсуждать вопрос о том, как на это отреагировать.
Israeli occupying forces entered the refugee camp of Ain Beir Al-Ma' in Nablus and opened fire, killing 17-year-old Mohammad Reda Khaled and a disabled man, Adeeb al-Damouni.
Израильские оккупационные силы вступили в лагерь беженцев Айн-Бейт альМаа в Наблусе и открыли огонь, в результате чего погиб 17летний Мухамед Реда Халед и инвалид Адиб альДамуни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test