Перевод для "enter force" на русский
Примеры перевода
The instruction entered force on 3 January 2008 for the courts of the municipalities of Guanabacoa (Havana) and Placetas (Villa Clara).
Эта директива вступила в силу 3 января 2008 года в судах муниципальных округов Гуанабакоа (Гавана) и Пласетас (Вилья-Клара).
Since the Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples invoked Bosniak vital national interest in relation to this law, it has not yet entered force.
С учетом того, что фракция боснийцев в Совете национальностей Республики Сербской заявила, что этот закон затрагивает жизненно важные национальные интересы боснийцев, он еще не вступил в силу.
The amendments to the Maritime Safety Act referred to at the para. 1.2.2 in the fifth report were passed by the Parliament on 12 May, 2005 and entered force on
Поправки к Закону о безопасности на море, упомянутому в пункте 1.2.2 пятого доклада, были приняты парламентом 12 мая 2005 года и вступили в силу 2 июня 2005 года.
25. On 27 December 2008, the National People's Assembly approved Law No. 105 on social security, which entered force on 22 January 2009; the implementing regulation was subsequently approved that April.
25. 27 декабря 2008 года Национальная ассамблея Народной власти утвердила Закон № 105 о социальном обеспечении, который вступил в силу 22 января 2009 года.
173. On 1 April 2012, the Act No. 372/2011 Coll., on Health Services and the Terms and Conditions for the Providing of Such Services entered force that very extensively regulates the rights of the patients.
173. 1 апреля 2012 года вступил в силу Закон № 372/2011 Coll. о медицинских услугах и условиях предоставления таких услуг, который регулирует самые разнообразные аспекты прав пациентов.
479. Baja California already has legislation that has introduced the new system of criminal justice. The Code of Criminal Procedure entered force on 11 August 2010 in the municipality of Mexicali.
479. В штате Нижняя Калифорния ведется работа по приведению действующего законодательства в соответствие с новой системой уголовного правосудия. 11 августа 2010 года вступил в силу Уголовно-процессуальный кодекс в муниципалитете Мехикали.
The Committee noted his bill in the previous report and asked for more details of its progress. According to points 15 and 16 of its report of observations to the Government, it has been approved and will enter force on 12 August 2006.
Этот проект, о котором сообщалось в предыдущем периодическом докладе и в отношении которого Комитет запросил уточнения в пунктах 15 и 16 своих замечаний в адрес Коста-Рики, был утвержден и вступит в силу 12 августа 2006 года.
54. Managerial positions in the State administration are allocated by the State Employee Committees, which exist at all levels (national, provincial and municipal). At the proposal of FMC, special guidelines of the Secretary of the Council of Ministers were adopted in 2002 and entered force in 2003.
54. Что касается руководящих постов в государственной администрации, назначаемых Комиссиями по государственному руководящему составу, которые существуют на всех уровнях (национальном, провинциальном и муниципальном), по предложению ФКЖ в 2002 году было принято и в 2003 году вступило в силу специальное указание Секретаря Совета министров.
Resolution 22/03 also entered force in 2003, regulating the implementation and application of the above-mentioned Decree-Law on maternity of working women.
В том же 2003 году вступает в силу Резолюция 22/03, которая регламентирует выполнение и применение вышеупомянутого Декрета-закона о материнстве работающей женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test