Перевод для "costs of care" на русский
Примеры перевода
2. Reduce Household Poverty and the Cost of Care
2. Сокращение масштабов нищеты домашних хозяйств и снижение расходов по уходу
The cost of care and the loss of a primary breadwinner can drive a family into poverty.
Расходы по уходу и потеря основного кормильца могут довести семью до нищеты.
317. The costs of care for children with disabilities who do not have social insurance are borne by the State.
317. Покрытие расходов по уходу за детьми-инвалидами, не охваченными системой социального страхования, обеспечивается государством.
The costs of caring for people with AIDS will put an increasing strain on health services as well as on individual households.
Расходы по уходу за больными СПИДом будут становиться все более тяжелым бременем для системы здравоохранения и отдельных домашних хозяйств.
Enterprises pay the cost of care for group I invalids (except where special medical care is required) without the need for a committee of experts on occupational medicine.
349. Инвалидам I группы (кроме случаев потребности в специальном медицинском уходе) предприятие возмещает расходы по уходу без заключения ВТЭК.
In addition to compensation for injury as a proportion of earnings, the enterprise also pays the cost of care for victims, food supplements, prosthetic appliances and treatment in a sanatorium or resort.
346. Помимо возмещения ущерба в заработке, предприятие компенсирует потерпевшему также расходы по уходу за ним, на дополнительное питание, протезирование и санаторно-курортное лечение.
21. HIV/AIDS erodes food security as a result of debilitating illness, shrinking household incomes and assets, and increasing the cost of caring for the ill.
21. ВИЧ/СПИД подрывает продовольственную безопасность вследствие изнурительной болезни, сокращения доходов и средств домашних хозяйств, а также вследствие растущих расходов на уход за больными.
316. The work of the specialized centres run by associations is funded mainly through State subsidies and contributions from social security funds to the costs of care for disabled persons who have social insurance.
316. Деятельность специализированных центров, зависящих от ассоциаций, финансируется главным образом за счет государственных субвенций и взносов касс социального страхования на покрытие расходов по уходу за инвалидами, охваченными системой социального страхования.
As infrastructure and public services are eroded and formal employers contribute less to the costs of care, care responsibilities are shifted back to families, while purchasing basic commodities and care substitutes becomes difficult because of the fall in earnings and the high unemployment rate.
Поскольку инфраструктура и государственные службы ослаблены, а работодатели официального сектора сокращают ассигнования на возмещение расходов по уходу, ответственность по уходу вновь возлагается на семьи; при этом становится сложно закупать основные товары и находить замену услуг ввиду сокращения доходов и высокого уровня безработицы.
However, according to a footnote given in schedule 3, there is a claim for the cumulative expenditure of $111.46 million (net of reimbursement by UNHCR) incurred by the Government of Hong Kong as at 31 December 1993, to meet the costs of care, maintenance and social services required by asylum seekers.
Однако в соответствии с примечанием к таблице 3, имеется претензия на общую сумму расходов в размере 111,46 млн. долл. США (чистое возмещение УВКБ), понесенных правительством Гонконга по состоянию на 31 декабря 1993 года в связи с покрытием расходов на уход, обеспечение и социальное обслуживание лиц, ищущих убежище.
2. Reduce Household Poverty and the Cost of Care
2. Сокращение масштабов нищеты домашних хозяйств и снижение расходов по уходу
The cost of care and the loss of a primary breadwinner can drive a family into poverty.
Расходы по уходу и потеря основного кормильца могут довести семью до нищеты.
317. The costs of care for children with disabilities who do not have social insurance are borne by the State.
317. Покрытие расходов по уходу за детьми-инвалидами, не охваченными системой социального страхования, обеспечивается государством.
In addition to compensation for injury as a proportion of earnings, the enterprise also pays the cost of care for victims, food supplements, prosthetic appliances and treatment in a sanatorium or resort.
346. Помимо возмещения ущерба в заработке, предприятие компенсирует потерпевшему также расходы по уходу за ним, на дополнительное питание, протезирование и санаторно-курортное лечение.
316. The work of the specialized centres run by associations is funded mainly through State subsidies and contributions from social security funds to the costs of care for disabled persons who have social insurance.
316. Деятельность специализированных центров, зависящих от ассоциаций, финансируется главным образом за счет государственных субвенций и взносов касс социального страхования на покрытие расходов по уходу за инвалидами, охваченными системой социального страхования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test