Перевод для "concrete" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Exposure of mortar or concrete to drinking water in distribution (concrete pipes) or storage systems (concrete tanks) (`service life' applications);
b) воздействие на строительный раствор или бетон питьевой воды в распределительных системах (бетонные трубы) или системах хранения (бетонные резервуары) (виды применения на весь срок эксплуатации);
Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor.
Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол.
Beneath him was a pretty treelined city square, and all around it as far as the eye could see were white concrete buildings of airy spacious design but somewhat the worse for wear—many were cracked and stained with rain.
Под ним простиралась красивая усаженная деревьями городская площадь, окруженная, насколько можно было охватить взглядом, белыми бетонными зданиями, величественные фасады которых портили трещины и пятна от непогоды.
A library at Los Alamos held all of the documents we had ever worked on: It was a solid, concrete room with a big, beautiful door which had a metal wheel that turns—like a safe-deposit vault.
В Лос-Аламосе все документы, с которыми мы когда-либо имели дело, хранились в библиотеке. Она представляла собой просторное помещение с бетонными стенами и большой красивой дверью, из которой торчало поворотное металлическое колесо — совсем как на большом банковском сейфе.
прил.
There is only one road to take: concrete action to achieve concrete results.
Есть только одна дорога вперед: конкретные действия для достижения конкретных результатов.
It is obvious that this may refer to the situation of a concrete country and to concrete experience.
Очевидно, что эти условия могут анализироваться с точки зрения ситуации конкретной страны и ее конкретного опыта.
It is now time to move from general words to concrete issues and concrete treatises.
Пора от общих слов переходить к конкретным делам, конкретным переговорам.
"Anyhow he gives large parties," said Jordan, changing the subject with an urbane distaste for the concrete. "And I like large parties. They're so intimate.
– Во всяком случае, у него всегда собирается много народу, – сказала Джордан, уходя от разговора с чисто городской нелюбовью к конкретности. – А мне нравятся многолюдные сборища. На них как-то уютнее.
гл.
- Repaired 15% of the damaged concreted runway areas
- Ремонт 15 процентов поврежденного покрытия бетонированных взлетных полос
1 Concrete pads for tents are not a mandatory requirement.
1 Устройство бетонированных площадок для установки палаток не является обязательным требованием.
In some circumstances concrete pads may be the most cost-effective and may be the only solution.
В некоторых случаях устройство бетонированных площадок может оказаться наиболее экономичным и единственным решением.
67. Each cooperative member has built an area with a concrete floor for the collection of manure, which can be later loaded into a manure spreader.
67. Каждый кооператив устроил коллектор с бетонированным дном для сбора навоза, который можно загружать в навозоразбрасыватель.
Reinforced concrete firing positions are also being installed along much of the National Guard ceasefire line.
Наряду с этим вдоль значительной части линии прекращения огня национальной гвардии оборудуются бетонированные огневые позиции.
However, the cesspits should be emptied in carefully selected areas, or optimally, in wastewater treatment facilities, and should have concrete lining.
Однако содержимое отстойников может удаляться лишь в тщательно отобранные районы или, что является оптимальным решением, перерабатываться на водоочистных сооружениях, при этом сами отстойники должны иметь бетонированное дно и бока.
In July 2001, the Governor reported that a $6.8 million grant from the United States rural development source had enabled the Government to build concrete roads throughout many villages in the Territory during the last three years.
В июле 2001 года губернатор сообщил, что выделение 6,8 млн. долл. США в виде безвозмездной субсидии организацией Соединенных Штатов, которая финансирует развитие сельских районов, позволило правительству за последние три года построить бетонированные дороги во многих деревнях территории.
At another point, all United Nations officials were required to go through the area of the crossing reserved for Palestinian labourers (a long, concrete-walled walkway with narrow passages defined by wire fences, barbed wire and metal turnstiles) on foot.
В другом случае все должностные лица Организации Объединенных Наций должны были следовать через участок контрольно-пропускного пункта, предназначенный для прохода палестинских рабочих (длинный бетонированный проход с узкими переходами, обнесенный проволочными решетками и колючей проволокой и оборудованный металлическими турникетами).
Maintenance of 53 buildings, 13 soft-wall structures, 111 prefabricated containers and 343,028 m2 of open area, including green, asphalted and concrete areas, roads and parking areas, through the management of 35 service contracts, including 14 building maintenance, 7 ground maintenance and 4 utility contracts
Техническое обслуживание 53 зданий, 13 палаточных модулей, 111 модульных контейнерных зданий и открытых участков территории площадью 343 028 кв. м, включая газоны и асфальтированные и бетонированные участки, на основе 35 контрактов на эксплуатационное обслуживание, включая 14 контрактов на эксплуатационное обслуживание зданий, семь контрактов на благоустройство территории и четыре контракта на коммунальное обслуживание
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test