Перевод для "chain of events" на русский
Примеры перевода
Subsequently the barrier would have worked as intended and stopped the chain of events.
Таким образом, ограждение сработало бы надлежащим образом, и цепь событий была бы прервана.
(a) Reconstruct the most probable chain of events in the pre-crash, crash and post-crash phase of the accident.
a) реконструировать наиболее вероятную цепь событий на этапах до, во время и после ДТП;
The potential for escalation was plainly demonstrated by the chain of events in early August and the first week of October.
Потенциал эскалации напряженности был ярко продемонстрирован цепью событий в начале августа и в первую неделю октября.
24. Property grabbing is often the last in a chain of events common for African women dealing with HIV.
24. Захват имущества часто является последним в цепи событий, общих для африканских женщин, сталкивающихся с ВИЧинфекцией.
Recent judgements and indictments have shed light on the chain of events linked to the cycle of violence in the former Yugoslavia.
Принятые недавно судебные решения и обвинительные постановления проливают свет на цепь событий, связанных с циклом насилия в бывшей Югославии.
The STA has been working with objects on the list, systematically minimizing the injury risks through a similar chain-of-events.
ШТА проводит работу с указанными в этом плане объектами, направленную на систематическое снижение рисков травматизма при аналогичном развитии цепи событий.
The chain of events in the occupied Arab and Palestinian territories clearly shows that the Israeli Government is not serious about peace negotiations.
Цепь событий на оккупированных арабских и палестинских территориях ясно свидетельствует о том, что правительство Израиля не имеет серьезных намерений в отношении мирных переговоров.
Moreover, the deployment could be viewed as an element in a chain of events whereby the United States was continuing its build-up of warning systems around Russia.
Более того, размещение может рассматриваться как элемент в цепи событий, когда Соединенные Штаты продолжают наращивать вокруг России системы предупреждения.
They on their part form a group that analyse what measures can be implemented to prevent the chain-of-events leading to the fatal outcomes of the accidents.
В свою очередь они формируют группу, которая проводит анализ возможных мер, направленных на предотвращение цепи событий, ведущей к ДТП со смертельным исходом.
When one has examined how that chain of events works, it becomes clear that achieving the Millennium Development Goals is crucial.
После изучения подобной цепи событий становится очевидным, что достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, имеет жизненно важное значение.
Let's follow the chain of events.
Давайте проследим цепь событий.
I wondered about the chain of events.
Я воспроизводила цепь событий.
The exact chain of events remain unclear.
Точная цепь событий остается неясной.
Well, it's an odd chain of events, isn't it?
Странная цепь событий, не находите?
That could trigger a whole chain of events.
Это может запустить целую цепь событий.
We've still to verify the exact chain of events.
Мы все еще восстанавливаем точную цепь событий.
30 years ago, a chain of events was set in motion.
30 лет назад цепь событий была запущена.
I cultivated... a long chain of events leading to this.
Я выращивал... длинную цепь событий, ведущую к этому.
There is a chain of events and very dangerous to interrupt.
Существует цепь событий и очень опасно её прерывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test