Перевод для "but undergone" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The agrarian sector of the economy has undergone complete reconstruction.
Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики.
A number of activities had undergone liberalization in his country.
Целый ряд видов деятельности в его стране подвергся либерализации.
The agricultural sector of the economy has undergone fundamental reorganization.
Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики страны.
We should bear in mind the reform process which the Council has already undergone and the need to follow it through.
Мы должны помнить о процессе реформирования, которому уже подвергся Совет, и о том, что необходимо довести его до конца.
The wording of the draft text had undergone much review and revision within the Working Group before presentation.
Текст проекта резолюции подвергся значительному редактированию и изменению в рамках самой Рабочей группы еще до его презентации.
Mauritania reported that 71 per cent of women had undergone the practice with significant variations of prevalence according to ethnicity.
Мавритания сообщила, что такой практике подвергся 71 процент женщин, хотя этот показатель существенно различается среди разных этнических групп.
The final draft report has also undergone a thorough assessment by an individual legal expert on the Convention and its reporting processes.
Окончательный проект доклада также подвергся всесторонней оценке независимым юристом - специалистом по Конвенции и процессам составления докладов о ее осуществлении.
7. The user interface of the UNECE Statistical Database has undergone three changes intended to ease the search capacity for data users.
7. Интерфейс пользователя Статистической базы данных ЕЭК ООН подвергся трем основным усовершенствованиям, призванным облегчить поиск пользователям данных.
According to the State party, the author’s declarations about the arrests he has undergone since his acquittal are contradictory and vary from instance to instance.
Согласно государству-участнику, утверждения автора по поводу арестов, которым он подвергся в период после его оправдания, противоречивы и меняются от случая к случаю.
This tax was afterwards repealed, and in the room of it was established the window-tax, which has undergone, too, several alterations and augmentations.
Налог этот потом был отменен, и вместо него был введен налог на окна, который тоже подвергся ряду изменений и увеличений.
The survivors have undergone humiliations and torture of many kinds.
Уцелевшие подверглись унижениям и различным пыткам.
It is obvious that the host rock has undergone a natrometasomatism.
Это является свидетельством того, что вмещающая порода подверглась натрометасоматизму.
The female prison has undergone renovation but has yet to be occupied.
Женская тюрьма подверглась реконструкции, но до сих пор в ней не размещены заключенные.
I. Regarding violations undergone by diplomatic and consular missions in Lebanon:
<<I. Касательно нарушений, которым подверглись дипломатические и консульские представительства в Ливане:
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation.
Значительной трансформации подверглись также общие международные экономические тенденции.
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century.
За эти полвека и мир, и сама Организация Объединенных Наций подверглись глубочайшим изменениям.
Health care, education, technical and professional training had undergone thorough reform.
Серьезному реформированию подверглись системы здравоохранения, образования и профессионально-технической подготовки.
Approximately 70 Development Account projects had undergone an external evaluation to date.
К настоящему моменту внешней оценке подверглись приблизительно 70 проектов Счета развития.
This is the only network of institutions in the system of secondary education which has not undergone reform.
Это единственная сеть из учреждений образования системы среднего образования, которая не подверглась оптимизации.
The education system had undergone major reform, both at secondary and tertiary levels.
16. Основательной реформе подверглась система образования - на уровне и средних, и высших учебных заведений.
But since the reign of Philip and Mary the denomination of the English coin has undergone little or no alteration, and the same number of pounds, shillings and pence have contained very nearly the same quantity of pure silver.
Но со времени правления Филиппа и Марии качество английской монеты подверглось небольшим изменениям, а может быть, и совсем не изменялось, и потому одно и то же количество фунтов, шиллингов и пенсов содержало все время почти неизменное количество чистого серебра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test