Перевод для "remain silent" на немецкий
Remain silent
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Instead, they remain silent.
Stattdessen schweigen sie.
It was my turn to remain silent.
Jetzt war es an mir zu schweigen.
Nor could he remain silent.
Aber er würde auch nicht schweigen.
or she could remain silent.
Oder sie konnte Stillschweigen bewahren.
I asked you, Monsieur, to remain silent until I could investigate this matter.
Monsieur, ich hatte Sie gebeten, Stillschweigen zu bewahren, solange ich meine Ermittlungen durchführe.
They also compelled the recipients to remain silent—they could tell no one, not even a lawyer.
Die Adressaten waren zum Stillschweigen verpflichtet, sie konnten mit niemandem darüber reden, nicht einmal mit einem Anwalt.
Though he promised to remain silent, it was a midnight promise made only half awake.
Er versprach, Stillschweigen zu bewahren, doch es war ein mitternächtliches Versprechen im halb wachen Zustand.
He was looking at Carlsen and Fallada and wondering how he could persuade them to remain silent .
Er betrachtete Carlsen und Fallada und überlegte, wie er sie dazu bewegen konnte, Stillschweigen zu bewahren.
What if the e-mail I'd sent didn't convince him to remain silent—but instead just provided him with evidence?
Was, wenn diese Mail ihn nicht überzeugen würde, Stillschweigen zu bewahren, sondern ihm stattdessen als Beweismittel dienen würde?
I remained silent, simply watching the drama before me unfold. "I'd hide you. It'd be great. Just the two of us." Victor hesitated.
Ich bewahrte Stillschweigen und beobachtete einfach das Drama, das sich da vor mir entfaltete. „Ich würde dich verstecken. Es könnte ganz großartig werden. Nur wir zwei.“ Victor zögerte.
He had tried a murder case four years back, still awful to contemplate, and painful to remain silent about, as she must.
Vor vier Jahren hatte er einen Mordprozess verhandelt, an den sie nur mit Schaudern denken konnte. Auch darüber Stillschweigen zu bewahren, wie es ihr Amt verlangte, bereitete ihr geradezu Schmerzen.
Your only chance is to remain silent, to answer the questions you are asked as shortly and simply and politely as you are capable of doing, and not to presume that you know more than your betters about how to conduct something as subtle and difficult as a legal defense.
Ihre einzige Chance besteht darin, Stillschweigen zu bewahren und die Fragen, die man Ihnen stellt, so bündig, schlicht und höflich wie möglich zu beantworten. Im Übrigen sollten Sie sich nicht einbilden, Sie verstünden besser als Ihre Rechtsvertreter, etwas so Schwieriges und Ausgeklügeltes wie eine Verteidigung vor Gericht aufzubauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test