Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Will you permit that?
Erlaubst du mir das?
“I will not permit this!”
»Ich werde es nicht erlauben
“I shan’t permit it,”
»Das werde ich nicht erlauben
“I won’t permit it!
Das erlaube ich nicht!
And I don’t permit it.’
Und ich erlaube es nicht.
So if you will permit
Wenn Sie also erlauben
Not permit this transfer.
Nicht erlauben diese Überführung.
If Theodora would permit it.
Wenn Theodora es doch nur erlauben würde!
Can’t you permit it
Kannst nicht es erlauben
We shouldn’t be permitted.’
Das würde man uns gar nicht erlauben.
сущ.
What about permits?
Was ist mit den Genehmigungen?
With the excavation permit.
Mit der Ausgrabungs-Genehmigung.
He had all the permits.
Er hatte alle Genehmigungen.
They didn’t have a permit either.
Eine Genehmigung hatten sie auch nicht.
I checked on the ship's permit.
Ich habe die Genehmigungen überprüft.
He'll get his permit.
Er wird seine Genehmigung bekommen.
They are issuing these permits, or whatever they are.
Es werden solche Genehmigungen, oder was auch immer das ist, herausgegeben.
Frankly, it will not be permitted.
Um es offen zu sagen, Sie werden keine Genehmigung bekommen.
Did he have the proper building permits?
Ob er eine Genehmigung für die Bauvorhaben habe?
гл.
You will permit it.
Sie werden es ihm gestatten.
Permit me to elaborate.
Gestatte mir, etwas weiter auszuholen.
If I might be permitted, Schlemilovitch?
Gestatten Sie, Schlemilovitch?
And permit me to do the same.
Und gestatte mir bitte dasselbe.
You will permit me, gentlemen?
Sie gestatten, meine Herren ?
Permit me to guide you.
Gestatten Sie mir, Sie zu führen.
The students of Hillel permit it.
Die Schüler Hillels gestatten es.
If your Lordship permits.
Falls Eure Lordschaft gestatten.
Permit me to be sorry.”
«Gestatten Sie mir – es tut mir leid.»
She would not permit a tape recorder.
Ein Tonbandgerät wollte sie mir nicht gestatten.
сущ.
"You're not permitted here.
Du hast keine Erlaubnis, hier zu sein.
“And you don’t have a permit for it.”
»Und hast keine Erlaubnis dazu.«
Will I be permitted to use it?
Werde ich die Erlaubnis bekommen, es zu benutzen?
“Yao got me the permit.”
»Yao hat mir die Erlaubnis gegeben.«
I will add a command lance to it, if that is permitted.
Mit Ihrer Erlaubnis werde ich eine Befehlslanze beisteuern.
“How long will this permit need to cover?”
»Welchen Zeitrahmen soll die Erlaubnis umfassen?«
Give us a permit for one week.
Geben Sie uns eine Erlaubnis für eine Woche.
“You’ll permit me to wander about?
Ich habe Ihre Erlaubnis, mich ein wenig umzusehen?
Investors are permitted to look around!
Leute, die hier investieren, haben die Erlaubnis, sich umzusehen!
You will be permitted to take him aboard.’ Permitted — Nick, you shit. — to take him aboard.
Wir erteilen die Erlaubnis, ihn an Bord zu holen.« Wir erteilen die Erlaubnis ... Nick, du Stück Scheiße! ihn an Bord zu holen.
гл.
I will not permit it.
Ich werde es nicht zulassen.
That cannot be permitted.
Das kann ich nicht zulassen.
It wouldn’t be permitted.
Das würde sie nicht zulassen.
He would not permit it!
Das würde er nicht zulassen.
She wouldn’t permit it.
Sie würde es nicht zulassen.
сущ.
You don't like the place, go talk to the people that give out the permit."
Wenn Ihnen der Laden nicht gefällt, dann wenden Sie sich an die Leute, die uns die Lizenz gegeben haben.
“No digging is permitted without a license from the proctor of history,” the magistrate warned them.
»Ohne Lizenz des Beauftragten für Geschichte dürfen keine Grabungen vorgenommen werden«, warnte sie der Hafenverwalter.
“They should have given me a depredation permit to shoot that sucker,” he said.
«Die hätten mir lieber eine Lizenz geben sollen, um die Bestie selber zu töten», sagte er.
In collaboration with Creative Commons, Nike released its patents under a modified license permitting use in “non-competitive”
Also gab Nike in Zusammenarbeit mit Creative Commons seine Patente unter einer abgeänderten Lizenz für Nichtmitbewerber frei.
"Yes," Casey said. "John Chang permitted a pilot who was not type certified to fly the N-22.
»Ja«, sagte Casey, »John Chang hat einen Piloten ans Steuer gelassen, der keine Lizenz für die N-22 hatte.
Karkasy nodded furiously, tucking into his pocket for his permit. It wasn't there.
Karkasy nickte energisch und wühlte in seinen Taschen nach dem Passierschein. Er war nicht da.
First we head down to the automobile club and find ourselves a permit to take the car across the border.
Gehen wir zunächst zum K. und besorgen uns für den Grenzübertritt einen Passierschein für das Auto.
Nelson had arranged this, as well as the various permits Joshua needed to move around London.
Nelson hatte für alles gesorgt, auch für die verschiedenen Passierscheine, die Joshua benötigte, um sich in London bewegen zu können.
He went to fetch the permit for the Haiphong train, but went to the wrong door. This one was ajar and he pushed it open;
Er wollte den Passierschein für den Zug nach Haiphong abholen, irrte sich aber in der Tür. Jene, die er aufschob, war nur angelehnt;
The taller man asked for his permit, and as both bent over it de Ramaira said impatiently, “I’m supervising the work at the Exchange.” The tall guard handed back the permit and his partner, a cadaverous old man, did an absurd shuffle, hands buried in the pouchpocket of his coveralls. “You better hurry,”
Der Größere fragte nach seinem Passierschein, und beide beugten sich darüber. Ungeduldig sagte de Ramaira: »Ich leite den Einsatz an der Börse.« Der größere Mann gab ihm den Passierschein zurück. Sein Partner, ein dürrer alter Mann, verneigte sich spöttisch.
That day he has signed something like 400 passes for council members who are permitted to be out in the city at night—but he hasn’t signed one for himself.
Er hatte am Tag wohl an die vierhundert Passierscheine unterzeichnet für die Ratsmitglieder, die auch nachts in der Stadt unterwegs sein dürfen, für sich selbst hatte er keinen unterzeichnet.
We stopped at a manned guardpost along the line of a steel fence and Jala passed something to the security guard through the window of the car—a permit, a bribe, or both.
Wir hielten bei einem Wachhäuschen, und Jala reichte dem Posten irgendetwas durchs Wagenfenster – einen Passierschein, Bestechungsgeld, vielleicht beides.
He was given a pass restricting him to the terminal, and lastly he asked if the taxi could be permitted to remain in case transport was needed later.
Daraufhin bekam er einen Passierschein, der allerdings auf das Flughafengebäude beschränkt war, und fragte schließlich, ob das Taxi bleiben dürfe, für den Fall, dass er später eine Fahrgelegenheit brauche.
Just innocent bird watchers in a nation of bird lovers, each holding an official pass that permits him entry when the sanctuary is officially closed -day or night.
Bloß unschuldige Menschen, die Vögel beobachten, in einer Nation von Vogelliebhabern, und jeder mit einem offiziellen Passierschein, der ihm den Zugang auch dann erlaubt, wenn das Reservat offiziell geschlossen ist – bei Tag und bei Nacht.
Pilgrimage was the only reason anyone was allowed to move about the country, except for administrative and commercial requirements, for which agents used a travel permit that had to be stamped at every stage of their mission.
Die Pilgerfahrt war der einzige genehmigte Grund, sich im Land zu bewegen, abgesehen von den administrativen und kommerziellen Obliegenheiten, für die Bevollmächtigte über einen Passierschein verfügten, der bei jeder Etappe der Mission abgestempelt werden musste.
гл.
He would permit no such thing. “Ralph!”
Er würde so etwas nicht dulden. » Ralph!«
And you still permitted this … act?
Und Sie dulden diesen … Akt noch immer?
“I don’t permit automobiles on my grounds.”
»Ich dulde keine Autos auf meinem Grundstück.«
I’m a scholar, and permit nobody to shout at me.”
doch ich bin Student und werde es nicht dulden, daß man mich anschreit.
I won’t permit it!" Shetri was insisting.
Das werde ich niemals dulden!« erklärte Shetri.
But I will not permit that slur, especially coming from you!
Und ich werde nicht dulden, daß er diffamiert wird, schon gar nicht von dir!
Puppeteers would not permit dangerous beasts in their parks.
Die Puppenspieler würden keine gefährlichen Tiere in ihren Parks dulden.
Even in the instant of death we cannot permit any deviation.
Sogar im Augenblick des Todes können wir keine Abweichung dulden.
do not permit disagreement so we shrug and allow ourselves to be ogled
dulden keinen Widerspruch, also zucken wir die Schultern und lassen uns von
I will not permit high-energy-density devices within my comet.
Ich dulde keine Instrumente mit hoher Energiedichte in meinem Kometen.
“Can I have your permit?”
»Kann ich Ihren Erlaubnisschein sehen?«
I’ve got a permit to go up the Isisi, and I’m going.”
Ich habe einen Erlaubnisschein, nach Isisi zu gehen, und nach Isisi gehe ich.
There are the official ways, requiring suitable passes and permits. They include:
Zum einen die offiziellen Wege, die geeignete Pässe und Erlaubnisscheine erfordern, nämlich:
He had papers for him to sign, identity documents, a form of ration card, a driving licence, a permit to enter the border zone along a specified area, and an old shirt in a briefcase.
Er hatte Papiere mitgebracht, die Leiser unterschreiben mußte Ausweise, eine Art Lebensmittelkarten, einen Führerschein, einen Erlaubnisschein, der zum Betreten des Grenzgebietes innerhalb eines gewissen Abschnittes berechtigte -, sowie ein altes Hemd, das er aus der Aktentasche zog.
What do you want? Get out of here.” Curtis—who just happens to have gotten his permit two weeks ago from the local sheriff to carry a concealed weapon—is packing a 10-millimeter Glock, a very powerful handgun;
Raus mit Ihnen.« Curtis, der – wie der Zufall es will – gerade vor zwei Wochen vom örtlichen Sheriff den Erlaubnisschein bekommen hat, eine nicht sichtbare Waffe zu tragen, schleppt eine 10-Millimeter-Glock rum, eine schwere Handfeuerwaffe.
сущ.
The Foreign Office and the State Department were beginning to issue trade permits and companies would cut throats to be in early on the market — even if the aiji would not issue patent protection beyond three years for any product. The aiji was protecting certain Mospheiran patents, where it served the interests of atevi or where the paidhiin recommended exceptions.
Die Geschäftsleute standen Schlange, um beim Auswärtigen Amt Zollfreischeine zu beantragen, obwohl der Aiji angekündigt hatte, daß er mospheiranische Patente nur maximal drei Jahre lang zu schützen bereit war.
гл.
Why was al this suffering permitted to happen?
Warum gab es all dieses Leiden auf der Welt?
But then it turns out that unfortunately the law doesn’t permit this after all.
Das eherne. Das Gesetz erlaubt es dann aber leider doch nicht.
“I’m sorry, ladies, you aren’t permitted up here.”
»Tut mir leid, meine Damen, Sie haben hier oben keinen Zutritt.«
Kree watched him, saying nothing more, permitting him to suffer.
Kree beobachtete ihn schweigend, ließ ihn leiden.
“I’m sorry, we are not permitted to give out that information.”
»Tut mir leid, Monsieur, über unsere Kunden geben wir grundsätzlich keinerlei Auskünfte.«
but unfortunately that was out of the question, since not even the older gentlemen permitted themselves such license.
aber das ging wohl leider nicht an, denn nicht einmal die alten Herren erlaubten sich dergleichen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test