Перевод для "erlaubnis" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
Mit Ihrer Erlaubnis werde ich eine Befehlslanze beisteuern.
I will add a command lance to it, if that is permitted.
Leute, die hier investieren, haben die Erlaubnis, sich umzusehen!
Investors are permitted to look around!
Wir erteilen die Erlaubnis, ihn an Bord zu holen.« Wir erteilen die Erlaubnis ... Nick, du Stück Scheiße! ihn an Bord zu holen.
You will be permitted to take him aboard.’ Permitted — Nick, you shit. — to take him aboard.
сущ.
Dann stelle ich Ihnen wieder eine Erlaubnis aus, dazu habe ich die Befugnis.
“I’ll issue a license. I have the authority to do that.
»Ja«, erwiderte Harry, »aber ich habe keine Erlaubnis.«
“Yes,” said Harry, “but I haven’t got a license.”
Ihre eigene Trauer musste sie angestiftet, ihr die Erlaubnis gegeben haben.
Her own grief must have triggered it, licensed it.
»In der Zwischenzeit hast du deine Erlaubnis, wenn du sie brauchst. Für den Notfall.«
‘Meantime, you have your license if you need it. For emergency.’
»Ich habe heute meinen Mann beerdigt, was redest du da von einer Erlaubnis?«
“I buried my husband to-day. What need of a license?”
Ich sage zu ihm: »Kenny, du willst die Erlaubnis und die Anerkennung?
I tell him, "Kenny, you want license and approval both?
сущ.
Gibt das einem automatisch die Erlaubnis, in die Privatsphäre anderer Leute einzudringen?
Is that a special licence to invade people’s privacy?’
Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu denken, wenn Super in der Nähe ist.
I haven't got a licence to think when Sooper's around."
Zu den Vorzügen seines Berufs zählte auch die Erlaubnis, dieser jugendlichen Neugier nachzugeben.
One of the bonuses his job provided was a licence to fulfil that adolescent curiosity.
»Aber nun sagen Sie mir, woher wissen Sie, daß ich einen Mann getroffen habe, der von mir die Erlaubnis haben wollte, im Gehölz zu schießen?«
“But tell me, how did you know I met a man who wanted a licence to shoot?” “Ah,”
»Wie ist er an die Erlaubnis gekommen?«, fragte Martin. Er hatte die Frage kaum ausgesprochen, als ihm klarwurde, wie naiv sie war. Bernard schnaubte verächtlich.
‘How was he able to obtain a gun licence?’ asked Martin, instantly realizing the naivety of the question. Bernard snorted.
einem Geschäftsmann, der von den Torys die Erlaubnis zum Gelddrucken bekommen hat, solange er jede Menge für sie mitdruckt, und einem leutseligen Gastgeber, der alles mit Brieftasche anpumpt und alles mit Handtasche durchbumst.
a businessman who’s got the Tory licence to print money so long as he prints plenty for them; and their jovial host who borrows from anything with a wallet and bangs anything with a purse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test