Перевод для "illustrious" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
“The probe’s ready, Illustrious.”
„Die Sonde ist bereit, Erhabener.”
“The cludair now have an illustrious guest.”
„Die Cludair haben jetzt einen erhabenen Gast.”
“I don’t advise it, Illustrious.” “Nonsense!
„Davon rate ich ab, Erhabener.” „Unsinn.
Do you have the native settlements plotted?” “Yes, Illustrious.”
Haben Sie die Siedlungen der Eingeborenen kartographiert?” „Ja, Erhabener.”
My illustrious father has conceived a great honor for you.
Mein erhabener Vater hat dir eine große Ehre zugedacht.
There was a blank, glazed look to his eyes. “Yes, Illustrious?”
Ein leerer, glasiger Blick war in seinen Augen. „Ja, Erhabener?”
I don’t believe he was expecting you, Illustrious.” “No doubt. Where is he?”
„Ich … ich glaube nicht, daß er Sie erwartet hat, Erhabener.” „Ohne Zweifel. Wo ist er?”
"Illustrious bringer of luck," he began, for that was part of the captain's title.
»Erhabener Glücksbringer«, begann er, denn das gehörte zum Titel des Captains.
How could anyone honk a car horn in the midst of such illustrious buildings?
Wie konnte jemand hupen im Angesicht dieser erhabenen Bauwerke?
"Yes, Illustrious One." The monk hurried forth from the pavilion.
»Ja, Erhabener.« Der Mönch brach eilig auf und verließ den Pavillon.
прил.
When I manage to lure the illustrious Mrs.
Wenn es mir gelingt, die erlauchte Mrs.
Same name as our illustrious president.
Sie tragen denselben Namen wie unser erlauchter Präsident.
My illustrious sister's an insensitive bitch.
«Meine erlauchte Schwester ist eine unsensible Zicke.»
To the most Illustrious and Excellent Lady, the DUCHESS of MANTUA, etc., etc.
An die Erlauchteste und Exzellenteste Dame, die HERZOGIN von MANTUA,
Aurelia, your son is of the oldest and most illustrious lineage.
Aurelia, dein Sohn stammt aus dem ältesten und erlauchtesten aller Geschlechter.
Illustrious and most fortunate scion of a fortunate family,
»Erlauchter und glücklichster Sproß einer glücklichen Familie«, sagte Dupaynil.
From the ever faithful servant of your most illustrious and most excellent Ladyship,
Von dem auf ewig treuen Diener Eurer Erlauchtesten und Exzellentesten Herrschaft,
This generation inclines a little to congratulate itself on being the last of an illustrious line;
Unsere Generation tut sich etwas darauf zugute, die letzte einer erlauchten
 "Is that our illustrious hostess I hear?" called Peter from the bathroom.
»Ist das unsere erlauchte Gastgeberin, die ich da höre?«, rief Peter aus dem Bad.
прил.
So she’d headed to Denison the following fall instead, with an ambitious and illustrious future plotted out for herself.
Und so fing sie, eine glorreiche Zukunft im Hinterkopf, im folgenden Herbst ein Studium in Denison an.
“I do not think even so illustrious a hero as General Suno’ku should go by herself, however.
»Meiner Meinung nach sollte allerdings nicht einmal eine so glorreiche Heldin wie Generalin Suno’ku allein hinausgehen.
“We have all due respect for the illustrious Kirghiz soldiers of the Rhus of Azovian Miskna,” Atta said, glancing at Oresias.
»Wir haben alle gebührenden Respekt für die glorreichen Soldaten der Rus von Asov-Miskna«, sagte Atta und schaute Oresias an.
Not a private sector spook hired by Crane to protect Neame, but a first line of defence for the most illustrious spy in the history of MI6.
Crane hatte ihn nicht zu seinem eigenen Schutz engagiert, der junge Mann bildete vielmehr die erste Verteidigungslinie für den glorreichsten Agenten in der Geschichte des MI6.
He had spent his entire adult life in the service of France, and his current assignment might be the most important in all the nation's illustrious history.
Er hatte sein ganzes Erwachsenenleben im Dienst Frankreichs verbracht, und möglicherweise war sein augenblicklicher Einsatz der wichtigste in der glorreichen Geschichte seiner Nation.
‘With crowds stretching down the mall as far as the eye could see, thus making it, at that time, the largest gathering of protesters in Washington DC’s illustrious history.’
»Die Menge stand dicht gedrängt auf dem Mall, soweit das Auge reichte. Es war damals die größte Protestversammlung in Washingtons glorreicher Geschichte!«
‘You’ll have seen in our illustrious local press that we’ve got a special visitor staying with us for the foreseeable future.’ He held up a copy of that morning’s Aberdeen Examiner, the headline ‘SEX-BEAST TO SETTLE IN NORTH EAST’ stretching above a blurry photo of a man in a shell suit. Richard Knox.
»Wie Sie sicherlich schon unserer glorreichen Lokalpresse entnommen haben, ist ein ganz spezieller Gast in unserer Stadt eingetroffen, der uns auch für die absehbare Zukunft erhalten bleiben wird.« Er hielt ein Exemplar des Aberdeen Examiner von diesem Morgen hoch. Die Schlagzeile »SEXMONSTER WILL SICH IM NORDOSTEN NIEDERLASSEN« prangte über einem verschwommenen Foto, das einen Mann im Trainingsanzug zeigte. Richard Knox.
прил.
It was going to be illustrious.
Es wird glanzvoll werden.
“Oh, mate, it’s going to be illustrious.
Alter, das wird echt glanzvoll.
So we all waited for the archbishop, Mother’s lover, the illustrious Spadolini.
So warteten wir alle nur noch auf Spadolini, auf den Erzbischof, auf den Liebhaber unserer Mutter, auf den Glanzvollen.
The illustrious Spadolini was the perpetual object of Mother’s longing, I thought.
Spadolini, der Glanzvolle, war die ununterbrochene Sehnsucht der Mutter gewesen, so viele Jahrzehnte, dachte ich.
“Whatcha think?” he muttered, pleading silently with his eyes for me to say something nice. “It’s pretty illustrious,” I said, “illustrious” being the word-du-jour on Cynical April.
»Na, was meinste?« Seine Augen bettelten mich geradezu an, irgendwas Nettes zu sagen. »Ganz schön glanzvollGlanzvoll war gerade Wort der Wahl auf Cynical April.
Whenever she could she went to meet Spadolini, the illustrious Spadolini, as my father once called him.
Wann sie nur konnte, fuhr sie zu Spadolini, dem Glanzvollen, wie mein Vater ihn einmal betitelte.
But in the end it was the lusterless farmer, not the illustrious prince of the Church, who was her strength and stay.
Aber der glanzlose Landwirt war, im Gegensatz zum Kirchenfürsten, zum Glanzvollen, doch letzten Endes immer der Beruhigende gewesen, der Rückhalt.
Taking stock, Arkady had lost Eva, traumatized Zhenya and ended his less than illustrious career.
Er zog Bilanz: Er hatte Eva verloren, Schenja traumatisiert und seine keineswegs glanzvolle Karriere beendet.
We must devise for ourselves a sufficiently illustrious and successful past, in some land safely distant from Tarsis.
Wir müssen uns eine ausreichend glanzvolle und erfolgreiche Vergangenheit ausdenken, in einem Land in sicherer Entfernung von Tarsis.
прил.
In Paris, a committee of illustrious French and German academics under my supervision will compose a list of works that will be common to all libraries of the project.
Ein Komitee gefeierter französischer und deutscher Gelehrter wird in Paris unter meiner Oberaufsicht eine Liste von Werken aufstellen, die in sämtlichen Bibliotheken zum Kernbestand gehören sollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test