Перевод для "flowers and leaves" на немецкий
Примеры перевода
Above and below them ran chains of red and yellow flowers, green leaves and twisting vines.
Über und unter ihnen verliefen Ketten roter und gelber Blumen, grüner Blätter und rankenden Laubes.
And if all the flowers and leaves and green things and birds and wild creatures danced past at once, what a crowd it would be!
Wenn all die Blumen und Blätter, die Vögel und Tiere vorübertanzen würden, was für eine Prozession wäre das!
Their pelts were not shaggy and black or brown, but smooth and multicolored—some of them were even the color of berries or flowers or leaves.
Ihr Pelz war nicht zottig und auch nicht schwarz oder braun, sondern glatt und vielfarbig, einige hatten sogar die Farbe von Beeren, Blumen oder Blättern.
Lanterns swung gently between the trees, illuminating the flowers and leaves, bleached of their vivid daytime colours.
Zwischen den Bäumen schaukelten sanft Laternen. Sie beleuchteten die Blumen und Blätter, deren Farben am Tag so kräftig strahlten, die jetzt aber blass wirkten.
Once the snow is gone it will be possible to go outside and see what this Detroit is all about, to see the grass, the flowers, the leaves, the birds, and the litter.
Wenn der Schnee endlich weg ist, kann ich rausgehen und mir mal dieses Detroit angucken, das Gras, die Blumen, die Blätter, die Vögel und den Müll.
Worn but comfortable rugs softened the floor, while shelves of sweet-smelling pale wood carved with flowers and leaves lined three walls.
An drei Wänden standen Regale aus hellem Holz mit kunstvoll geschnitzten Blumen und Blättern, die einen angenehmen Duft verströmten.
even though the only raw materials available were metal foil, paper, and plastic, one could easily believe that the flowers and leaves were real.
obwohl nur Metallfolie, Papier und Plastik als Rohmaterialien zur Verfügung gestanden hatten, konnte man die Blumen und Blätter leicht für echt halten.
The rain carried off the flowers and leaves, the house with its heavy furniture and large empty spaces closed itself to the outdoors, and we were trapped in a strange domestic captivity.
Der Regen hatte Blumen und Blätter mitgenommen, das Haus mit seinen schweren Möbeln und den großen leeren Zwischenräumen hatte sich gegen die Außenwelt abgeschottet, und wir saßen fest in einer seltsamen häuslichen Gefangenschaft.
But through all this she sensed another scent, something of herself in it, and she lowered her massive, woven head, a head of thick thorn branches whose eyes were not eyes at all, but flowers and leaves, and then she opened her briar lips and asked, in a voice so low it shook the ground, why her daughter had summoned her?
Aber darin spürte sie einen anderen Geruch, etwas von ihr selbst, und sie senkte ihren massigen verflochtenen Kopf, einen Kopf aus dicken dornigen Zweigen, dessen Augen gar keine Augen waren, sondern Blumen und Blätter, und dann öffnete sie die holzigen Lippen und fragte mit einer so tiefen Stimme, daß die Erde erzitterte, warum ihre Tochter sie gerufen hatte.
The magnolia tree had no flowers or leaves.
Der Magnolienbaum trug weder Blüten noch Blätter.
Bunches of herbs, flowers and leaves were trampled into the earth floor.
Kräuter, Blüten und Blätter waren regelrecht in den Erdboden hineingetrampelt worden.
A clear view opened through the flowers and leaves, to Benny's station on the floor of the parlor.
Eine Lücke tat sich zwischen den Blüten und Blättern auf und erlaubte den Blick auf Bennys Stand am Boden des Salons.
Under flower and leaves are black roots as fine and strong as hair, reaching down into the dark waters.
Unterhalb der Blüten und Blätter erstreckt sich tief ins dunkle Wasser das schwarze Wurzelwerk, so fein und kräftig wie Haar.
The Doctor's study was dark and smelled of the sweet istra flower whose leaves she habitually burned in roof-hung censers.
Das Arbeitszimmer der Ärztin war dunkel und roch nach der süßen Istra-Blüte, deren Blätter sie für gewöhnlich in hochhängenden Weihrauchwannen verbrannte.
She broke off a big switch from the myrtle hedge and raked it free of flowers and leaves except for one green sprig on the tip.
Sie brach einen dicken Zweig aus der Myrtenhecke und ratschte mit einem Ruck alle Blüten und Blätter bis auf einen kleinen grünen Trieb an der Spitze weg.
He felt the hatred and contempt of the desert-dweller for those who lived in the cities, painting flowers and leaves on silken panels, and mouthing their little philosophies of impotence and corruption.
Der Haß und die Verachtung des Wüstenbewohners für jene, die in Städten hausten, Blüten und Blätter auf Seide malten und sich in kläglichen Philosophien der Machtlosigkeit und Verderbtheit ergingen, erfüllte ihn.
Above it was a thickness of yellow flowers, green leaves, and tiny orange fruit, chaotic, a mess. Below, the roots grew in a pattern of thickness to tendrils that rested against the water bulb and gently swished back and forth.
Oben wucherte ein dichtes Gestrüpp aus gelben Blüten, grünen Blättern und winzigen orangefarbenen Früchten, unten verjüngten sich die Wurzelranken nach einem gleichmäßigen Muster zu dünnen Spitzen, die an der Wand des Wasserkolbens ruhten und sanft hin und her wogten.
He found it four blocks away: a small park with benches and trees with interlocking branch canopies. There was a low wall around the park and, more useful for Luke’s purposes, several stands of aromatic, meter-high plants with bright pink-and-orange flowers, multicolored leaves, and furry stems.
Vier Blocks entfernt wurde er fündig: ein kleiner Park mit Bänken, Bäumen und – wichtiger für Lukes Zwecke – mehreren Reihen duftender, meterhoher Pflanzen mit hellen rosa- und orangefarbenen Blüten, bunten Blättern und pelzigen Stielen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test