Перевод для "dispense" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
‘First we must dispense the vegetable essences in the correct quantities,’ she said.
»Zuerst müssen wir die suffragierten pflanzlichen Essenzen richtig dosieren!«, sagte sie.
some nurses call it gasoline—and you give it with fruit juice for a chaser and you dispense it in a glass shot-glass because it’ll melt a plastic one, and its molecules travel through the air ahead of it faster than light!”
Es ist superaromatisch, superalkoholisch, müsst ihr wissen – manche Schwestern nennen es Sprit –, und man verabreicht es in einem Schnapsglas, weil es jeden Dosierer aus Plastik auflösen würde, und seine Moleküle eilen ihm mit Lichtgeschwindigkeit voraus!
гл.
She was pressing her sleeve to it, her uniform dispensing disinfectant and coagulant agents.
Sie drückte schon ihren Ärmel auf die Wunde, damit die Uniform Desinfektions- und Gerinnungs-mittel abgeben konnte.
He read in the papers that even homeless people had been given a special dispensation that allowed them to cast their ballots;
In der Zeitung hatte er gelesen, dass es selbst für Obdachlose eine Sonderregelung gegeben hatte, damit sie ihre Stimme abgeben konnten;
Vess has rigged electrically operated dispensers inside the kennel, which in his absence automatically pay out measured portions of food for each Doberman.
Vess hat in dem Zwinger elektrisch betriebene Automaten aufgestellt, die während seiner Abwesenheit genau berechnete Nahrungsmengen an die Dobermänner abgeben.
гл.
I have a lot of wrath to dispense.
Ich habe eine Menge Zorn zu verteilen.
He pulled a service number out of the dispenser.
Er zog eine Nummer aus dem Verteiler.
We dug in some silver nitrate dispensers at the top of the cliff.
Wir vergraben einige Verteiler von Silbernitrat oben auf der Klippe.
No one person or group acted as dispensers or guardians;
Niemand, weder ein Einzelner noch eine Gruppe, trat als Verteiler oder Überwacher auf;
A foreigner who comes here to pat us on the head and dispense alms.
Sie ist eine Ausländerin, die herkommt, um uns den Kopf zu tätscheln und Almosen zu verteilen.
“I think he believes he's King of Rome, dispensing grain and circuses.
Ich glaube, er hält sich für den König von Rom, der großzügig Brot und Spiele verteilen kann.
Everything from our myths to our relationships was succumbing to this great dispenser of pabulum.
Von unseren Mythen bis zu unseren Beziehungen unterwarf sich alles diesem großen Verteiler von Einheitsbrei.
Come on in, boys. We'll dispense all the peace you want. No waiting.
»Kommt nur ran, Jungs. Wir verteilen soviel Frieden, wie ihr nur wollt. Und ihr braucht nicht mal zu warten.«
Conroy did more than dispense pills and ointments, wrap sprains and set bones.
Conroy nicht nur darauf, Pillen und Salben zu verteilen, Verstauchungen zu bandagieren und Knochen einzurenken.
The ‘facts’ of your species’ extent and venerable origins … that information is dispensed freely, and at no cost.”
Die ›Fakten‹ über die Verbreitung Ihrer Spezies und über ihre altehrwürdige Herkunft … diese Information verteilen Sie freigiebig und ohne jegliche Kosten.«
гл.
The psychosomatotropics dispensed in pharmacies alleviate anxiety; the medications open the hand.
Die in der Apotheke verkauften Psychosomatropika befreien von der Unruhe, öffnen die Hände.
And, to her own surprise, she had already imagined how easily she could dispense with them.
Und zu ihrer eigenen Überraschung hatte sie sich bereits ausgemalt, wie leicht sie ihn von dieser befreien könnte.
“That once you’ve dispensed justice,” he said, “you’ll find my wife and daughter, and free them.”
»Dass Sie meine Frau und meine Tochter finden, nachdem Sie der Gerechtigkeit Genüge getan haben, und sie befreien
A dispensation from Zalathorm would free you from your vows." Matteo looked keenly at the somber-faced man.
Eine Entlassung durch Zalathorm würde dich von deinen Eiden befreien.« Matteo sah den nüchtern dreinblickenden Mann scharf an.
He knew just when and why his services would be dispensed with, for the hour was near at hand when Fing-Su would make a clean cut of many of those trammelling influences which surrounded and hampered him.
Er wußte genau, wann und aus welchem Grunde seine Dienste überflüssig werden würden, denn der Zeitpunkt war nahe, wo Fing Su sich durch einen rücksichtslosen Schritt von allen hindernden Einflüssen befreien würde.
First, they locked him up as a common criminal, in with the scum of humanity, for doing the right thing and dispensing justice to rid the land of a lawless thief, and now this wicked persecution. Oba concentrated, putting his mind to something else.
Erst sperrte man ihn wie einen ganz gewöhnlichen Verbrecher zusammen mit dem Abschaum der Menschheit in eine Zelle, nur weil er das Richtige getan hatte und Gerechtigkeit hatte walten lassen, um 498 das Land von einem gesetzlosen Schurken zu befreien, und jetzt diese mutwillige Gängelei. Oba konzentrierte sich und versuchte sich abzulenken.
IN REALITY, it took three centuries of research to reach the goal that Miskiewicz had set in the first years of the twenty-first century, and the first neohuman generations were created by means of the cloning he’d thought we would have dispensed with far more quickly.
In Wirklichkeit dauerte es noch dreihundert Jahre, ehe das Ziel erreicht wurde, das Miskiewicz bereits in den ersten Jahren des 21. Jahrhunderts angestrebt hatte, und die ersten Generationen der Neo-Menschen wurden auf dem Weg der Klontechnik erzeugt, von der er angenommen hatte, er könne sich schneller von ihr befreien.
Sam Finkler's father was famous for dispensing pills which reinvigorated people apparently at death's door.
Sam Finklers Vater war dafür bekannt, dass er ein Medikament zubereiten konnte, das Kranke noch am Tor des Todes wiederbelebte.
гл.
Tying up broken collar-bones in Newmarket was as regular as dispensing coughdrops.
Das Ruhigstellen gebrochener Schlüsselbeine war in Newmarket so normal wie das Austeilen von Hustentropfen.
And while he was afraid of the dry, dusty birdlike things that would be free to come out when all the light was gone, he was hoping that total dark would come soon—for after the wedding ceremony the minister would dispense communion, and the altar boy knew he had sinned too direly to take it, and so he wanted to be able to slip away unseen … even if that meant becoming one of the cobwebby birdlike creatures himself.
Und während er Angst vor den trockenen, staubigen, vogelähnlichen Dingen hatte, die frei sein würden herauszukommen, wenn alles Licht erloschen war, hoffte er, dass die totale Dunkelheit bald kommen würde – denn nach der Hochzeitszeremonie würde der Pfarrer die Kommunion austeilen, und der Messdiener wusste, dass er zu schwer gesündigt hatte, um sie zu empfangen, und so wollte er in der Lage sein, ungesehen davonzuschlüpfen … auch wenn das bedeutete, dass er selbst zu einer der spinnwebartigen Vogelkreaturen wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test