Перевод для "varying intensities" на испанский
Примеры перевода
78. Extremism is also manifested with varying intensity in Egypt, Georgia, India, Indonesia, Israel, Jordan, Lebanon, Nigeria, Pakistan, the Philippines and Sri Lanka, always through non-State entities, but in diverse forms and modalities and with different goals.
El extremismo se manifiesta también con intensidad variable en Egipto, Georgia, la India, Indonesia, Israel, Jordania, el Líbano, Nigeria, el Pakistán, Filipinas y Sri Lanka, siempre mediante la interposición de entidades no estatales, aunque con diversas formas y modalidades y con diferentes objetivos.
27. The Special Rapporteur notes that Tunisian legislation does not provide for any form of official censorship but, in practice, different kinds of inducements and pressure, of varying intensity, are reportedly brought to bear on journalists to encourage them to write articles in line with government policy, amounting to a subtle form of orientation.
27. El Relator Especial observa que la legislación tunecina no prevé forma alguna de censura oficial, pero que, en la práctica, por lo visto se ejercen diversas formas de incitación y de presiones de intensidad variable sobre los periodistas para alentarlos a escribir artículos que estén conformes con la política gubernamental, lo cual equivale a una forma sutil de orientación.
The exchange of fire lasted approximately three hours, with varying intensity and intermittent lulls.
El intercambio de fuego duró aproximadamente tres horas, con una intensidad variable y treguas intermitentes.
The war in Iraq, in varying intensity, continues to test the credibility of the United Nations and the principle of collective security, as enshrined in the Charter and reaffirmed in the Millennium Declaration.
La guerra en el Iraq, de intensidad variable, sigue poniendo a prueba la credibilidad de las Naciones Unidas y el principio de seguridad colectiva, como se consagró en la Carta y se reafirmó en la Declaración del Milenio.
12. Between 28 September and 19 October 1998, the Ministry of the Interior reported a total of 117 attacks of varying intensity, in which a total of 10 policemen were killed and 22 were injured.
El Ministerio del Interior informó de que entre el 28 de septiembre y el 19 de octubre de 1998, se habían producido en total 117 ataques de intensidad variable, en los cuales habían resultado muertos 10 policías y heridos 22.
There were also questions regarding the varying intensity of labour utilized by SMEs in different sectors and the validity of number of employees as a criterion for classifying SMEs.
También se plantearon cuestiones relacionadas con la intensidad variable de la mano de obra utilizada por las PYMES en distintos sectores y la validez del número de empleados como criterio de clasificación de las PYMES.
Consequently, there will always be a high level of dissatisfaction and criticism, of varying intensity according to the source. However, perhaps nothing would be more dangerous than, under the influence of such criticism, to disregard the extremely important achievements of the United Nations in a wide range of fields; these must be considered and accepted as achievements by all humankind, as demonstrated by the steady increase in the number of Members of the Organization.
De consiguiente, habrá siempre un alto grado de insatisfacción y de crítica, de intensidad variable, de uno u otro origen, pero acaso nada sería más peligroso que, al conjuro de esas críticas, desconocer los importantísimos logros alcanzados por las Naciones Unidas en los más variados terrenos, los que deben verse y adoptarse como conquistas de la humanidad toda, tal como lo demuestra el crecimiento constante del número de Miembros de la Organización.
In the private sphere, women suffer multiple ill-treatments of varying intensity.
En la esfera privada, las mujeres son víctimas de muchos maltratos de intensidad variable.
The varying motives for discrimination can be ascribed to different causes and have impacts of varying intensity on society so that different legal provisions are justified.
Los diversos motivos de discriminación pueden atribuirse a diferentes causas y tienen un impacto de intensidad variable sobre la sociedad, de manera que están justificadas diferentes disposiciones jurídicas.
The prayers had words and varying intensity, but I couldn’t make out what they said.
Las oraciones tenían distintas palabras e intensidades variables, pero no conseguí comprender lo que decían.
All of the pin-pulling, with its resultant restoration of memories I had previously stripped away, produced psychic shocks of varying intensity, but the material revealed was ultimately assimilable because it was mine, it was familiar, it had fit and belonged.
Todo el proceso de desconectar clavijas, con la subsiguiente restauración de recuerdos que yo había eliminado previamente, producían conmociones psíquicas de intensidad variable, pero el material revelado resultaba en último término asimilable porque era mío, era familiar.
It exists with varying intensity and seriousness in every State in the world irrespective of its economic condition and extent of development of democracy and civil society.
Se produce, con diferente intensidad y gravedad, en todos los Estados del mundo, cualesquiera que sean su condición económica y el grado de desarrollo de la democracia y de la sociedad civil.
Use the Particle Acceleration Gauntlet to destroy the targets by firing concussive blasts of plasma at varying intensities.
Usa el guante de aceleración de partículas para destruir objetivos disparando ráfagas concusivas a diferentes intensidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test