Перевод для "torn clothes" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bruising to the neck, torn clothing and a cut on his face.
Hematomas en el cuello, ropa desgarrada y cortes en la cara.
All right, within the victim's torn clothes, I found aces of shore leaf pine, scarlet maple, and prickly ash.
Está bien, entre la ropa desgarrada de la víctima, encontré agujas de pino arce rojo y zanthoxylum.
Abrasions,torn clothes.
Abrasiones, ropa desgarrada.
Also no detectable blood or torn clothing.
Además, no hay sangre detectable ni ropa desgarrada.
Like his torn clothes were too thin.
Como si su ropa desgarrada fuese demasiado fina.
Even the Few Remnants of Torn Clothing could give no clue.
Ni siquiera los Pocos Restos de Ropa Desgarrada me daban pista alguna.
On a chair in front of him a young Arab in torn clothes is strapped down by his wrists.
Delante de él, en una silla, un joven árabe con la ropa desgarrada está atado por las muñecas.
A finely contoured breast was exposed by the torn cloth, and one arm below the elbow was missing.
La ropa desgarrada dejaba al descubierto un pecho de contornos delicados, y le faltaba un brazo bajo el codo.
There are fingerprints, torn clothing; the child defends himself and gets skin cells under his fingernails.
Se dejan marcas de dedos, ropa desgarrada, el niño se defiende y tiene restos cutáneos bajo las uñas.
He took me to his house so that we could shower and he could change his torn clothes, dig up an old pair of glasses.
Fuimos a su casa para ducharnos y para que él se cambiara la ropa desgarrada y cogiera un par de gafas viejas.
His belly through the torn clothing looked like a grate of fire and some of the beaters were already giving death shrieks.
A través de la ropa desgarrada, su vientre parecía fuego candente y algunos de los monteros lanzaban ya gritos de muerte.
“I noticed he was gaseous,” Tanu said, having tied his torn clothes together into a loincloth. “Which means he is alive.
—Me he fijado en que es gaseoso —respondió Tanu, que se había atado la ropa desgarrada para formar un taparrabos—, lo cual quiere decir que está vivo.
We believe it serves no good purpose to reveal the gore, the shattered bones, torn clothes, bite marks, sexual deviations.
Creemos que no sirve de nada revelar la parte truculenta de los homicidios: los huesos destrozados, la ropa desgarrada, las marcas de mordeduras, las desviaciones sexuales.
The puppet had the head and the arms separated from the body, a broken leg and torn clothes.
La muñeca tenía la cabeza y un brazo separados del cuerpo, una pierna rota y la ropa rasgada.
No blood smears, no semen, no torn clothing
No hay manchas de sangre, ni semen, ni ropa rasgada.
No defense wounds, no torn clothing, no recent contusions.
No hay heridas defensivas, ni ropa rasgada ni contusiones recientes.
Why these girls wear torn clothes?
¿Por qué estas chicas llevan ropa rasgada?
Extensive bruising all over her body, torn clothes, blah blah blah...
Contusiones por todo el cuerpo, la ropa rasgada, bla, bla, bla...
- THIS IS SO HOT. AND IT'S AGAINST EVERY INSTINCT IN MY BODY TO STOP A GIRL FIGHT THAT MIGHT RESULT IN TORN CLOTHES
Y va en contra de todo instinto en mi cuerpo... de parar una pelea de chicas que puede terminar con ropa rasgada... o se asome parte de un pecho... pero tengo una noticia que os bajará los humos.
Semen samples, fingerprints wrist abrasions torn clothes plus one of your sleeping pills in my bloodstream.
Muestras de semen, huellas marcas en las muñecas ropa rasgada además de una de tus píldoras en mi sangre.
Female, white, Jane Doe, torn clothing, non-responsive, but alive.
Mujer, blanca, desconocida, ropa rasgada, sin respuesta, pero viva.
He needed to get out of his filthy, torn clothes, take a shower.
Tenía que quitarse esa ropa rasgada y sucia y ducharse.
The four-legged werewolf with his torn clothes and white fangs.
el hombre lobo, que caminaba a cuatro patas, con la ropa rasgada y las zarpas blancas;
“Oramen!” Renneque ran in, darting past Droffo and Fanthile and flinging herself at his feet in a derangement of torn clothing.
–¡Oramen! –Renneque entró corriendo, pasó a toda velocidad junto a Droffo y Fanthile y se lanzó a sus pies entre un torbellino de ropa rasgada–.
Fourteen people required hospitalization, and nearly everyone, according to the Times correspondent, ‘returned home with bruised bodies and torn clothing’.
Catorce personas tuvieron que ser hospitalizadas, y casi todo el mundo, según el corresponsal del Times, «volvió a casa con el cuerpo magullado y la ropa rasgada».
The boy, his leg injured, with dirty bandages around his knee, torn clothing, and muddy boots, was going to be suspect, no matter who he was and where he came from.
El muchacho herido de una pierna, con vendas sucias a la altura de la rodilla, ropa rasgada y botas lodosas, iba a resultar sospechoso, fuese quien fuese, viniese de donde viniese.
Thought of the Cranks he’d been forced so close to only hours earlier—their empty eyes, their torn clothes, their hollow cries of misery. They were human, but at the same time the furthest thing from it.
Pensó en los raros a los que les habían obligado a acercarse hacía tan solo unas horas: sus ojos apagados, la ropa rasgada, los gritos de sufrimiento… Eran humanos, aunque al mismo tiempo distaban mucho de serlo.
It hurt intensely. I must have taken quite a tumble, she thought. I must have slid a fair way along the ground. Her attention turned to her torn clothing and she discovered other sources of pain: in her back, in her shoulder and in her hips.
Dol ía mucho. Debo de haber pegado unos buenos botes, pensó, debo de haberme dado unos buenos revolcones por la tierra. De pronto se dio cuenta de su ropa, rasgada y rota, y descubrió nuevos focos de dolor: en los riñones, en la espalda, en los brazos, en los muslos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test