Перевод для "tearing up" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It tears up under their weapons, curling back like burnt bark.
Se desgarra bajo sus armas, replegándose como corteza quemada.
The wind howls between the mountains, tears up the sea, the saltiness settles on the houses and cellars flood.
El viento aúlla entre las montañas, desgarra el mar, el agua salada cae sobre los edificios e inunda los sótanos.
I only have one pen and no paper, so John tears up the ice cream sandwich box and we take turns writing our names down on our cardboard scraps.
Solo tengo un boli pero no hay papel, así que John desgarra la caja del helado y escribimos nuestros nombres por turnos en los trozos de cartón.
The motorboat was noisily tearing up the length of the lake and, standing up behind the wheel, squat, black-haired Buddy Redwing made violent, meaningless gestures with his arms.
La lancha motora desgarró con su ruido toda la superficie del lago, y un Buddy rechoncho y de cabello negro, que iba detrás del volante, empezó a hacer gestos violentos y sin sentido con ambos brazos.
and as for the mad woman who laughs like a hyena and sets fire to bed curtains and tears up wedding veils and BITES—it's melodrama of the purest, but just the same, you read and read and read.
cuando quiere decir "cielo", y ni hablar de la loca que se ríe como una hiena, pega fuego a las cortinas de la cama, desgarra las vestiduras nupciales y muerde… Es todo un puro melodrama, pero uno lee y lee sin poder dejarlo.
She comes into the house of the Three Bears and wrecks it on purpose - pulls down Mamma Bear's curtains and drags the washin through the mud and tears up all of Papa Bear's magazines and business papers and uses one of the steak-knives to cut holes in his favorite chair.
Entra en la casa de los tres osos y rompe todo adrede: arranca las cortinas de Mamá Osa, arrastra la colada por el barro, desgarra las revistas y papeles de Papá Oso y usa el cuchillo de cocina para hacer agujeros en su sillón favorito.
found him tearing up his writing;
lo hubiese encontrado rompiendo lo que había escrito;
I’ve been sitting here tearing up notes to you.
He estado aquí sentado rompiendo las notas que te escribí.
‘While you were listening to the trial, you were tearing up a letter.’
—Mientras escuchaba el juicio, usted estaba rompiendo una carta.
“No contract, no money,” said Wormsmoth, tearing up the document in their faces.
—Si no hay contrato, no hay dinero —aseveró Wormsmoth rompiendo el documento en sus narices.
"We can't go around tearing up official forms, Darren," he chuckled uneasily.
–No podemos ir por ahí rompiendo formularios oficiales, Darren -respondió con una risita nerviosa.
Something rattled him, though, and he ended up tearing up a sheet of paper and scattering the pieces all over the floor.
Hubo algo que le puso nervioso y terminó rompiendo un papel en pedazos y tirándolos por el suelo.
I couldn’t have them tromping through my store, tearing up things and disturbing our feng shui.”
No podía tolerar que se pasearan por mi tienda rompiendo las cosas y alterando el feng shui.
He who was tearing up his pamphlets the next day, hearing of Stalin’s reversal, his expedient embrace of Nazis.
El que al día siguiente, al conocer el cambio de Stalin, la rapidez con que acogió a los nazis, estaba rompiendo los panfletos.
Dawn found her scrawling random ideas, crying, tearing up drafts as she wept, making clean copies in a sea of tears.
El amanecer la sorprendió garrapateando ideas fugitivas, llorando, rompiendo borradores sin dejar de llorar, sacándolos en limpio en un mar de lágrimas.
I painted it with desperate care, elaborating, tearing up and simplifying with such passionate intentness that I flashed through a whole history of art without knowing it.
La pinté con desesperado cuidado, elaborando, rompiendo y simplificando con tan apasionado afán, que volé a través de toda una historia del arte sin saberlo.
“To waste: to tear up, to harm, to inflict or cause to be inflicted physical punishment upon.”
«Desperdiciar: desgarrar, lastimar, infligir o procurar que se inflija un castigo físico a alguien».
With childish glee, Omar set to tearing up the sheet of paper into a multitude of little pieces which he threw up in the air.
Con un placer infantil, Omar comienza a desgarrar la hoja en una infinidad de trozos que lanza al aire;
THE BIG WILD CHALIKO WAS TEARING UP THE SQUEZE CHUTE with his claws, screeching and blowing, flinging his massive barrel against the stout wooden planks until the spikes fastening them seemed about to give way.
El enorme chaliko salvaje estaba intentando desgarrar con sus uñas su angosta prisión, chillando y pateando, lanzando su enorme masa contra las recias planchas de madera hasta que los puntales que las sostenían parecieron a punto de ceder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test