Перевод для "desgarrar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
También las insultaba, diciendo que `la basura como vosotras no tiene virtud' y trató de desgarrar la ropa interior con una navaja que tenía en el bolsillo murmurando `si no queréis quitarlo, os puedo echar una mano'.
He also insulted women, saying `trash like you have no virtue' and attempted to tear up underwear with knife from his pocket, mumbling `if you are reluctant to take off, I will give you a hand.'
Con la finalidad de desgarrar parte del territorio de Azerbaiyán y apoderarse de él, la República de Armenia inició y patrocinó un movimiento separatista en la región de Nagorno-Karabaj, de Azerbaiyán.
Aiming to tear away and seize part of the territory of Azerbaijan, the Republic of Armenia initiated and sponsored a separatist movement in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan.
Que este Día Internacional sea, por consiguiente, ocasión para que sigamos estando, más que nunca, atentos contra de los males del odio que nos pueden desgarrar, y que este Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial nos permita expresar nuevamente nuestra fe en la igualdad de los hombres y las mujeres, y en el valor permanente del ser humano.
May this International Day, therefore, be an occasion for us to be more than ever at the ready to combat the outbursts of hatred that can tear us asunder, and may this International Day for the Elimination of Racial Discrimination give us the opportunity to express once again our faith in the equality of men and women and in the imprescriptible value of the human individual.
Incluso gobernantes más represivos ponen a prueba los límites de su impunidad, el extremo hasta el cual pueden desgarrar la trama de la conciencia humana antes de provocar una respuesta indignada del exterior.
Even the most repressive leaders watch to see what they can get away with, how far they can tear the fabric of human conscience before triggering an outraged external response.
A pesar de ello, y con el fin de desinflar todavía más los globos de la mentira que lanzan los responsables estadounidenses, y a fin de desgarrar el velo endeble tejido sobre la mendaz, voluble y frívola política estadounidense, decidimos dirigir una invitación a dos representantes (2) de cada Estado que tiene representación en la Comisión Especial y a cinco (5) representantes de todos los Estados miembros del Consejo de Seguridad, ya fueran expertos y diplomáticos, para que visiten dichos palacios y emplazamientos durante una semana o más, durante un mes, según deseen, y conozcan la verdad tal como es, como respuesta a las mentiras y difamaciones que lanzan los responsables estadounidenses.
Despite this, in order to expose the lies which emanate from United States officials like balloons that are sent up to see if they will float, and in order to tear the flimsy veil which covers the recklessly dishonest policy of the United States of America, we have decided to invite two diplomats and experts from each State represented on the United Nations Special Commission and five representatives from each State member of the Security Council to visit these palaces and sites for a period of a week or a month, according to their own wishes, so that they can discern the truth for themselves. This will be our answer to the lies and fabrications of United States officials.
Los grupos armados terroristas dirigen sus ataques contra las comunidades impulsados por motivaciones sectarias, con el objetivo último de desgarrar el tejido social del país.
The armed terrorist groups targeted communities, fuelled by sectarian motivations, with the ultimate aim of tearing asunder the country's social fabric.
Luego fue trasladado a una celda de aislamiento en el departamento de policía de Tbilisi el 29 de junio, según parece contra la opinión de los médicos, donde recibió más palizas, lo que provocó que se le abrieran las heridas de la mano y se le desgarrara un tendón del bíceps.
He was transferred to an isolation cell in Tbilisi police department on 29 June, apparently against the advice of doctors, where he was allegedly subjected to further beatings, causing the sutures in his hand to tear and a bicep tendon to be torn.
Usted me debe desgarrar
You should tear me apart
Desgarrar sus vestidos, desgarrarlos.
Tearing their clothes, sullying them.
El mundo te desgarrará ...
I'd tear apart the world...
El desgarrar y arrancar.
The ripping' and the tearing'.
¿Desgarrarás mi garganta?
You'd tear out my throat?
Se va a desgarrar.
It'll tear.
Desgarrarás la arteria gástrica.
You'll tear the gastric artery.
Te voy a desgarrar.
I'm gonna tear you apart.
- Les desgarraré la garganta.
- I'll tear them to pieces.
Pueden desgarrar la seda.
They can tear the silk.
–… Desgarrar… Despedazar… Matar…
“… rip … tear … kill …”
desgarrar, romper, aplastar.
rip, tear, break, smash.
Sus dientes estaban diseñados para desgarrar, no para masticar.
His teeth were for tearing, not for chewing.
Quería morder, rasgar y desgarrar.
He wanted to bite and rip and tear.
Deseaba chillar y desgarrar el aire-.
She wanted to scream and shout and tear the air.
Parecían hechos para desgarrar carne-.
They looked like they were good at tearing meat.
Su voz sonó como si se desgarrara por dentro.
It sounded as if it were tearing her.
De repente sonó como si algo se desgarrara y se partiera.
Suddenly there was a tearing, splitting sound.
гл.
Al ser utilizadas sin discernimiento en los numerosos conflictos armados internos e interestatales que no cesan de desgarrar al África central y que se han transformado en el ámbito predilecto de los contrabandistas y de los mercaderes de armas deseosos de vender sus máquinas de muerte, las armas ligeras y pequeñas han provocado muchas víctimas, en particular entre los civiles.
Used indiscriminately in the many internal and inter-State armed conflicts that are constantly rending Central Africa and making it the preferred area of action for smugglers and arms merchants wishing to market their engines of death, small arms have claimed a considerable number of victims, particularly among civilians.
Los terroristas utilizan esos fondos y armas para matar a mujeres, hombres y niños sirios, destrozar la propiedad pública y privada, robar recursos nacionales y desgarrar la estructura social de la República Árabe Siria.
Those funds and arms are used by terrorists to massacre Syrian women, men and children, destroy public and private property, steal national assets and rend the social fabric of the Syrian Arab Republic.
Reclamar un diálogo alternativo es tratar de desgarrar la trama de la nación de Myanmar.
To call for an alternative dialogue is to attempt to rend the fabric of the Myanmar nation.
Un momento para desgarrar y otro para coser.
A time to rend, and a time to sew.
*Tres más salieron en la noche a desgarrar su carne*
♪ Three more leapt from out the night to rend his flesh ♪
- Sólo tiene que llamar a ella y escuchar su voz antes de desgarrar en pedazos el inviolable prendas de vestir de su matrimonio.
- Just call her and listen to her voice before you rend asunder the inviolate garment of your marriage.
¡DESGARRARÉ Y QUEMARÉ!
I WILL REND AND BURN!
«La desgarrará y se la comerá.»
It will rend and eat her now.
¿Para matar, desollar, desgarrar?
Killing, skinning, rending?
la naturaleza me eligió para torcer y desgarrar
Nature chose me so as to wrench and rend
¿Podrían desgarrar del mismo modo a un fantasma humano a la deriva?
Would they likewise rend a drifting human phantom?
Los demonios, para ti, son criaturas espantosas que saltan de la oscuridad para desgarrar y matar.
Demons, to you, are hideous creatures that leap out from the shadows to rend and attack.
¡Y ahora te van a desgarrar la carne, asesinarte delante de mis propios ojos!
And now they will rend your flesh, murder you before my eyes!
Lo que necesitaba era comprenderla mejor; desgarrar aquel velo que la envolvía aún.
The main thing was to get to know her better, to rend the veils that still enveloped her.
гл.
Y sus garras, capaces de desgarrar árboles.
And their claws, they cut through the trees.
Fue criado por halcones, que le enseñaron a desgarrar y morder con su pico súper afilado.
He was raised by falcons... who taught him how to claw and bite with his super sharp beak.
Los haré añicos Desgarraré su carne y los abandonaré Me vengaré
♪ I will claw at their flesh and forsake them ♪ ♪ Seek revengeance for my brother ♪
Hay que tener cuidado con sus dientes y sus garras que usan para desgarrar la carne.
Also, beware of their teeth and the claws they use to shred flesh.
Sé cómo tuvimos que rasguñar y desgarrar y matar y sangrar para encontrar ese portal y pasar por él, y eso casi me liquidó.
I know how we had to scratch and claw and kill and bleed to find that portal and make it through it, and it almost finished me.
Christian trató de desgarrar el vacío con la mano que tenía libre. —¡No, ella no! —gritó—. ¡Es inocente!
Christian’s free fingers clawed the air. “No, not her!” he shouted. “She’s innocent!”
Amy sintió que sus manos se convertían en garras, ansiosas por encontrar cualquier cosa que desgarrar o destrozar.
Amy felt her hands distort themselves into claws, eager to find something they could rip apart or smash.
El brazo se mostró indeciso, y no opuse resistencia por mucho que mis instintos me empujasen a morder, desgarrar y descuartizar a mi enemigo.
The arm hesitated. I didn’t fight back, though my instincts were urging me to bite and claw and rip the enemy apart.
—Los fantasmas que acechan en el interior —intervino otro elfo— pueden desgarrar a cualquiera sin importar qué espada o hechizo se use contra ellos.
"The ghosts that lurk there," another elf put in, "can claw you no matter what blade or spell you use against them."
гл.
A lo mejor podía desgarrar alguna prenda de su ropa y pedir que los brownies se ocupasen de arreglársela.
Maybe he could rip up some of his clothes and leave them for the brownies to mend.
гл.
Lo que están a punto de ver dejará maravillados sus sentidos y desgarrará... sí, desgarrará sus almas.
What you're about to see will astound your very senses and harrow... yes, harrow your souls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test