Перевод для "shabbiness" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The days of shabbiness and shame are behind us.
Hemos dejado atrás los días de pobreza y vergüenza.
Poverty was shabby around her shoulders, like a moth-eaten shawl.
La pobreza que la rodeaba era lamentable, como si llevara un chal devorado por las polillas sobre los hombros.
He lost his few remaining friends and declined into a shabby, malodorous poverty.
Perdió los pocos amigos que le quedaban y acabó viviendo en una pobreza dejada y maloliente.
Both bedrooms continued the theme of monastic simplicity bordering on shabbiness that began in the sitting room below.
Ambas habitaciones tenían la misma simplicidad monástica rayana en la pobreza que empezaba en la sala de estar.
‘But Mr Guerevitch…’ The shabby luggage unsettled Jim as much as the strange wives of the British privates.
–Pero señor Guerevitch… -La pobreza del equipaje desconcertaba a Jim tanto como las extrañas esposas de los soldados ingleses-.
Despite the shabbiness of dress and humbleness of home, life in the shtetl had a magnificent and vital heartbeat.
Pese a la pobreza del traje y la humildad del hogar, la vida en el shtetl tenía un ritmo vital y magnífico.
The beggars, prostitutes, and slums were gone, replaced with an austere shabbiness that was the hallmark of Communist countries.
Los mendigos, las prostitutas y los tugurios habían desaparecido, sustituidos por la austera pobreza que era marca de fábrica de todos los países comunistas.
Bare rooms would be better than this infinitely genteel shabbiness, the gimcrackery.
Sería mejor tener cuartos vacíos, en lugar de la mediocre pobreza de esos cachivaches deteriorados. Cuarto tras cuarto tras cuarto...
A city without wealth is as shabby as a city without poverty: it is delightful to see what life has to offer.
Un Estado sin riqueza es tan miserable como un Estado sin pobreza: resulta placentero contemplar lo que la vida puede ofrecer.
if shabby in some of its details and furnishings—the sort of shabbiness that suggests an aristocratic indifference to newfangledness rather than poverty—it was comfortable and as pleasant as a decidedly grand house could be.
a pesar del deterioro de algunos detalles y muebles —que, más que pobreza, reflejaba una aristocrática indiferencia hacia lo moderno— era tan cómodo y agradable como lo pueda ser un gran caserón.
Lately, during the misty autumn nights, the moon has been shining on them faintly, and refining away their shabbiness into something ineffably strange and spectral.
Últimamente, durante las brumosas noches de invierno, el claro de luna ha derramado un débil brillo sobre ellas, puliendo su pobreza hasta convertirla en algo inefablemente extraño y espectral.
сущ.
"No," he said quietly, "what offends me is her shabbiness towards her best friend.
—No —respondió en voz baja—, lo que me ofende es su mezquindad hacia su mejor amiga.
The basic shabbiness of the apartment was cruelly revealed without the furniture and carpet to hide its nakedness.
La mezquindad básica del apartamento quedaba cruelmente revelada sin muebles ni alfombra que cubriesen su desnudez.
Either that, or he had been marked by rooms like the Zanzibar so long ago and so often that by now he scarcely noticed their shabbiness.
Tal vez por eso, o porque había sido marcado mucho tiempo atrás por lugares como el Zanzíbar, ya no percibía su mezquindad.
‘No one was seeking to make fun of religion and the gods, Aristander,’ the King said, trying to calm him down. ‘If anything they were making fun of the shabbiness of some confidence tricksters who exploit people’s credulity.
—Nadie quería hacer burla de la religión y de los dioses, Aristandro —trató de calmarle el rey—, sino en todo caso de la mezquindad de ciertos impostores que se aprovechan de la credulidad popular.
The shabbiness and filth of the cities would all be pulverized and boiled up in smooth, spreading mushroom clouds, just the way real mushrooms grow out of manure and take their strength from it.
Toda la mezquindad y la porquería de las ciudades hervirían, quedaría reducida a polvo, y se formarían suaves nubes en forma de hongo, igual que los hongos del bosque se alimentan del estiércol que les da fuerza para crecer.
and its cunning, suasive artifices will gradually take in all those willing to be caught in its net, forgetting for a few moments the dismal shabbiness of their lives: a strange civilization, yours, condemned to live by proxy!: producer and consumers marked by an identical, ineffaceable stigma, like different players in one and the same game: exhibitionists, and at the same time Peeping Toms
y sus artes suasorias se extenderán a cuantos acepten caer en sus redes, olvidando por unos instantes la lóbrega mezquindad de sus vidas: singular civilización la vuestra, condenada a vivir por procuración!: productor y consumidores marcados por un mismo e indeleble estigma, como actores distintos de idéntico juego: exhibicionistas y, a la vez, Peeping Toms
The only point at odds was the shabbiness of what he wore.
Lo único que llamaba la atención era el aspecto andrajoso de su traje.
I was struck, as I always was, with the shabbiness of Hollywood Boulevard.
Me sorprendió, como siempre lo hacía, el aspecto andrajoso del bulevar Hollywood.
“You look so bad. Shabby. But that’s the reason: no woman is going to waste time on a man that’s satisfied with a piece of wood or something.
¿Por qué? —Por tu aspecto andrajoso. Ninguna mujer perdería su tiempo con un hombre que se satisface con un trozo de madera.
Behind him came a scruffy bearded black guy with a camera on his shoulder and a large shabby black bag hanging from a shoulder strap.
Lo seguía un negro barbudo de aspecto andrajoso con una cámara y una enorme bolsa negra colgada del hombro.
Only his walking stick, white like the wood of the tree from which it was made, seemed somewhat remarkable, and that alone would not be enough to clue anyone in to the truth of the shabby-looking creature.
Sólo destacaba ligeramente su bastón, blanco como la madera del árbol del que procedía, pero eso sólo no habría sido una pista suficiente para adivinar la verdad de esa criatura de aspecto andrajoso.
Occasionally they saw poor farmsteads where shabby-looking peasants in muddy brown smocks laboured long and hard to wrest scanty crops from the unyielding earth.
De trecho en trecho veían pobres fincas donde se afanaban duramente campesinos de aspecto andrajoso vestidos con sayos pardos manchados de barro para arrebatar escasas cosechas a la inexorable tierra.
A shabby-looking man walking toward us had a cigar box full of little pellets of some kind, and he started to speak but Julia said no so sharply she cut him off, and we left him standing. He was selling "grease erasers," Julia said, to take spots out of clothes, and they didn't work;
Un hombre de aspecto andrajoso que venía hacia nosotros con una caja de cigarros llena de una especie de bolitas, empezó a hablar, pero Julia le dijo que no con tal brusquedad que lo dejó sin habla. Luego me explicó que vendía «gomas quita grasa», para quitar las manchas de la ropa, pero que no eran efectivas;
сущ.
Curled up with their shabby coats that failed to protect them from the cold, the desert wind blowing against their faces, some with their teeth chattering, others with lips turned blue, the Bedouin children were now studying in the freezing open air whenever it did not rain.
Acurrucados con sus raídas vestimentas, que no los protegen del frío, con el viento del desierto golpeándoles la cara, algunos castañeteando los dientes, otros con sus labios que se les ponen azules, los niños beduinos estudian ahora al aire libre y helado, cuando no llueve.
Everything was dirty and shabby.
Todo era sucio y raído.
Some of the landmarks were “a little shabby.”
Algunos monumentos estaban «un poco raídos».
Her outfit was shabby but it was new.
—La ropa estaba raída, pero era nueva.
Her dress, actually, was shabby.
Loo. Ahora su vestido estaba raído.
his clothes grew shabby;
cada día tenía la ropa más raída;
They were also very respectful of their shabby leader.
Eran también muy respetuosos con su raído líder.
The little bearded chap in the shabby overcoat?
—¿El bajito de la barba que llevaba un abrigo raído?
It is a shabby dress but it is nevertheless a Patou model.
Es un vestido raído pero así y todo es un modelo de Patou.
It was shabby enough, and old, but modest and virginal.
Era bastante raída y vieja, pero recatada y virginal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test