Перевод для "refusal of" на испанский
Refusal of
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Consortium refused this offer.
El Consorcio rechazó este ofrecimiento.
Inmate refused the designated visit
El recluso rechazó la visita
The terrorism we still see today stems from an innate refusal to recognize Israel, a refusal to recognize the Jewish State and a refusal to recognize the value of our lives.
El terrorismo del que seguimos siendo testigos radica en un rechazo innato a reconocer a Israel, un rechazo a reconocer el Estado judío y un rechazo a reconocer el valor de nuestras vidas.
Refusal of entry, deportation and expulsion
El rechazo, la deportación y la expulsión
Refusal of self-defense of the honor
:: Rechazo de la defensa del honor
The author refused that lawyer.
El autor rechazó ese abogado.
And so, to confirm our refusal of all attacks on democracy, and a "no" to the repetition of dark, devastating experiences,
Y por lo tanto, para reafirmar el rechazo de todos los atentados contra la democracia, el "no" a la repetición de experiencias oscuras y devastadoras,
No, it was more a complete refusal of a judgment that seemed incorrect to me.
No, era más una completo rechazo de un juicio que me parecía incorrecto.
Punishment for skipping detention... is three days' suspension... and refusal of your prom tickets.
El castigo por no ir son tres días de suspensión... y el rechazo de sus entradas.
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless protest, in which, however, the refusal of the old specialized politics,
Cuando las luchas antisindicales de los obreros occidentales son reprimidas en primer lugar por los propios sindicatos, y cuando las revueltas actuales de la juventud lanzan una primera contestación informe que implica de modo inmediato el rechazo de la antigua política especializada,
- Oh, it's "refusal of sodomy."
- Ah, es "rechazo de sodomía".
Angering Tullius with refusal of reasonable offer?
¿Enfadando a Tullius con el rechazo de una oferta razonable?
E. R. 11x18 "REFUSAL OF CARE" Subtitles subXpacio
"RECHAZO DE AUXILIO"
Now, Emma, these repeated refusals of yours are quite absurd.
-Elígeme, Robert. -Ahora, Emma... estos repetidos rechazos de tu parte son un absurdo.
My punishment for this little stunt you pulled... was three days' suspension... and refusal of your prom tickets. -No! -What?
Mi castigo para este truco suyo era tres días de suspensión... y el rechazo de sus entradas para el baile.
But in its casual approach to narrative, in its almost refusal of having narrative while it documents a long cruise or the boring party or just the elements of street life that focused Peter's seemingly aimless existence, his drift through society,
Pero en su acercamiento casual a la narrativa... en su casi rechazo de la narrativa... mientras documenta un largo crucero o la fiesta aburrida o solo los elementos de la vida de la calle... que enfocaron la vida aparentemente sin rumbo de Peter,
"It matters in this sense—that she has refused me." "Refused you?
—Importa, ya que ella me rechazó. —¿Qué te rechazó?
If he refuses something once, he refuses it forever.
Si rechaza algo una vez, lo rechaza siempre.
Is that a refusal?
—¿Es esto un rechazo a que la vea?
But you refuse me?
—¿Pero me rechazas?
There were some refusals.
Hubo algunos rechazos.
Refusing is not an option.
El rechazo no es una alternativa.
The General refused it.
El general lo rechazó.
The creamery refused it.
La lechería la rechazó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test