Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Magalhães had assumed a national responsibility.
Magalhães había asumido una responsabilidad nacional.
Turn around! Suspect had assumed the position, hands against the wall.
El sospechoso había asumido la situación... se había dado la vuelta y tenía las manos contra la pared.
'Foreman, like everyone, had assumed that Ali would dance, 'and so Ali now went to the ropes and went into the Rope-a-Dope.
'Foreman, como todos, había asumido que Ali bailaría, 'pero Ali se fue a la cuerdas.
I - I had assumed that the mold was just a symptom of the rapid decomposition.
Yo había asumido que el moho era sólo un síntoma de la rápida descomposición.
I had assumed that these bruises were lumps from Bud's interrogation.
Había asumido que estos moratones eran chichones del interrogatorio de Bud.
Mr Maryk called us to the bridge and told us he had assumed command.
El Sr. Maryk nos llamó al puente y nos dijo que había asumido el mando.
I had assumed that there is a difference between my player and a player like Noor.
Había asumido que había una diferencia entre mi luchador y un luchador como Noor.
With Copernicus had assumed for aesthetic reasons With Kepler had deduced measurement and mathematical Galileo proved.
Lo que Copérnico había asumido por razones estéticas y Kepler había deducido por fórmulas matemáticas Galileo lo había demostrado.
The rifle had assumed command of the power-assisted suit;
El rifle había asumido el mando del traje;
The driver of the cab had assumed the role of nonobserver;
El taxista había asumido el papel de quien es ajeno al asunto.
It had assumed a woman’s voice, strong and reassuring.
Había asumido una voz de mujer, fuerte y tranquilizadora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test