Перевод для "emotional stresses" на испанский
Примеры перевода
Nor do the numbers measure the loss, trauma and emotional stress suffered by the families.
Las cifras tampoco pueden medir las pérdidas, los traumas y la tensión emocional sufridos por las familias.
It is further argued that the increased representation of violence in programmes reinforces the efficiency of advertising: individuals subjected to emotional stress retain messages delivered to them better.
Asimismo, se afirma que el hecho de que la representación de la violencia tenga cada vez más presencia en los programas refuerza la eficiencia de la publicidad; así, las personas sometidas a tensión emocional retienen mejor los mensajes que se les envía.
Women were particularly concerned about the cost and emotional stress involved.
Las mujeres estaban particularmente preocupadas por el costo y la tensión emocional.
This ensures that victims in particular need of protection must in general only appear and testify once before the court. This largely obviates further emotional stress and protects the victim to the extent possible.
Esto garantiza que las víctimas que necesitan una protección especial en general comparezcan y declaren sólo una vez ante el juez, lo que evita en gran medida más tensiones emocionales y protege a la víctima en la medida de lo posible.
He points out that according to his psychiatrist he is in need of specialized treatment and is thus mentally vulnerable to the emotional stress that life in Sri Lanka would inevitably cause him. Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture.
Señala que, según su psiquiatra, necesita tratamiento especializado y que, por consiguiente, es mentalmente vulnerable a la tensión emocional que inevitablemente le causaría la vida en Sri Lanka, lo que de por sí puede constituir un sufrimiento equivalente a la tortura.
The woman caregiver often faces the same stigma as the person she is caring for, has emotional stress and a physical toll on her health.
La mujer cuidadora muchas veces se enfrenta el mismo estigma que la persona bajo su cuidado, sufre tensión emocional y su salud se ve afectada.
Two independent post mortems showed that from a medical point of view the sudden death by heart failure was caused by a previously unknown, serious heart disease, probably ultimately set off by the extreme emotional stress he underwent at the time of the deportation.
Dos autopsias independientes mostraron que desde el punto de vista médico la muerte súbita por insuficiencia cardíaca se debió a una enfermedad cardíaca grave, que hasta entonces no se había detectado, y que probablemente fue desencadenada por la extrema tensión emocional que sufrió en el momento de la deportación.
13. Statistics regarding the death or arrest and detention of staff members do not reflect the full picture since they do not include those staff members who were attacked, harassed, injured, beaten or raped. Nor do the numbers measure the loss, trauma and emotional stress suffered by the families.
Las cifras de muertes o detenciones de funcionarios no reflejan enteramente su situación, pues no comprenden los funcionarios atacados, hostigados, heridos, golpeados o violados, ni miden el daño, el trauma y la tensión emocional que sufren las familias.
The law also entitled victims of sexual abuse to compensation for non-material damage and emotional stress.
La ley también concedía a las víctimas de abusos sexuales el derecho a recibir una indemnización por daños no materiales y tensión emocional.
While acknowledging that any deprivation of liberty may cause some psychological stress, such emotional stress does not amount to cruel, inhuman or degrading treatment (and certainly does not constitute a punishment).
Reconociendo que toda privación de libertad puede causar cierta tensión psicológica, esa tensión emocional no constituye un trato cruel, inhumano o degradante (y, desde luego, no constituye un castigo).
You see, sometimes in the emotional stress of a moment... we think something is true that really--
Verás, a veces con la tensión emocional del momento, pensamos que algo es verdad, cuando en realidad...
- Under great emotional stress?
- ¿Con esa tensión emocional?
I'll take the testimony from right after the murder, when he couldn't remember a thing about the movies, great emotional stress or not.
Yo me quedo con el testimonio que dio justo después del crimen, y entonces no recordó nada del cine, con tensión emocional o sin ella.
Our apocrine sweat gland releases secretions in response to emotional stress.
Nuestras glándulas sudoríparas liberan secreciones en respuesta a la tensión emocional.
And you weren't under an emotional stress, were you?
Y no estaba usted bajo tensión emocional, ¿verdad?
In the cases physically dealing with emotional stress... everybody reacts differently.
En los casos relacionados con la tensión emocional, los síntomas... son particulares en cada paciente.
This kind of emotional stress could drive him back to established behaviour patterns.
Esta clase de tensión emocional puede hacerlo volver a patrones establecidos de conducta.
Everyone is deeply aware that you have been subjected to inordinate emotional stress.
Todos estamos concientes de que ha estado sujeta a una tensión emocional fuera de lo normal.
A typical deviation easily prompted by emotional stress.
Es una desviación típica atribuible a tensión emocional.
Emotional stress and physical stress are connected-one adds to the other.
La tensión emocional y la física están relacionadas… la una influye en la otra.
The emotional stress has taken its toll on their marriage at times.
A veces, el matrimonio se ha visto afectado por la tensión emocional.
Emotional stress is first cousin to hysteria,” said the colonel quietly.
—La tensión emocional es prima hermana del histerismo —dijo tranquilamente el coronel—.
The spectacle now before Lindgard comes as the culmination of total emotional stress.
El espectáculo que ahora contempla Lindgard es la culminación de una tensión emocional total.
Normally, we use the “with me or against me” during times of significant emotional stress.
Normalmente utilizamos la fórmula «conmigo o contra mí» en momentos de intensa tensión emocional.
How the emotional stresses caused by the very nature of Next children had shattered the family.
La tensión emocional provocada por la naturaleza misma de los niños Siguientes, que había despedazado la familia.
It will limit your cardiac response to emotional stress over the next twelve hours.
—Bebe esto —indicó—. Durante las próximas doce horas limitará tus reacciones cardíacas ante tensiones emocionales.
Hawks said doggedly, “People under emotional stress always resort to violence.
Hawks continuó de forma evasiva. —La gente sometida a una tensión emocional siempre recurre a la violencia.
It was only in moments of the utmost emotional stress that anyone called Professor Vambrace by his first name.
Nadie llamaba al profesor Vambrace por su nombre de pila, salvo en momentos de máxima tensión emocional.
The intellectual demands – the lies and false loyalties – she could cope with, but she hadn't realized how vulnerable she would be to the emotional stress.
Respondía bien a las exigencias intelectuales —mentiras y fingimientos—, pero no había previsto aquella vulnerabilidad a la tensión emocional.
The Tribunal rewarded NZ$ 5,000 for the emotional stress suffered.
El Tribunal concedió una indemnización de 5.000 dólares neozelandeses por el estrés emocional sufrido.
The human rights of Greek Cypriots were being systematically and maliciously violated on grounds of their nationality, and the psychological frustration and emotional stress incurred as a result was tantamount to continuous mental and physical torture.
Los derechos humanos de los grecochipriotas se están violando de forma sistemática y maliciosa por razones de nacionalidad, y la frustración psicológica y el estrés emocional que ello conlleva equivale a una tortura física y mental continua.
(c) The ability of families to cope with their emotional stresses and other difficulties in nurturing persons with disabilities; and
c) La capacidad de la familia para hacer frente al estrés emocional y a las demás dificultades que conlleva ocuparse de personas discapacitadas; y
This amendment will go a long way in mitigating the emotional stress that a child faces following the divorce of his or her parents.
Esta enmienda contribuirá en gran medida a mitigar el estrés emocional que sufre el niño después del divorcio de sus padres.
Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. "It is not sometimes the disease that kills these patients, it is the bad words and remarks from people.
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad. "En ocasiones no es la enfermedad la que mata a estos pacientes, sino los insultos y los comentarios de las personas.
A number of factors related to the Chernobyl disaster - irradiation, long-term psychological and emotional stress, unhealthy diet changes, economic complications, and so on - have led to a deteriorating health situation for our nation.
Varios factores relacionados con el desastre de Chernobyl — irradiación, estrés emocional y psicológico de larga duración, cambios malsanos en la dieta, complicaciones económicas, entre otros — han llevado a un empeoramiento de la situación sanitaria de nuestra nación.
The persistent harassment faced by human rights defenders has placed them under intense emotional stress that has affected their family and professional life and for some of them has caused health problems.
El acoso persistente al que están sometidos los defensores de los derechos humanos les impone un gran estrés emocional que ha afectado a su vida familiar y profesional y a algunos les ha ocasionado problemas de salud.
(f) Providing assistance to elderly persons in situations of grave emotional stress through friends and humanitarian organizations;
f) brindar asistencia a las personas de edad en situaciones de estrés emocional grave mediante la ayuda de amigos y organizaciones humanitarias;
(a) Providing assistance by humanitarian organizations to elderly persons in grave emotional stress situations which can cause serious somatic diseases, depression, and may even lead to suicide;
a) asistencia, por conducto de organizaciones humanitarias, a las personas de edad que se encuentren en situaciones de estrés emocional grave que podrían provocarles enfermedades somáticas graves, depresión e incluso conducirlas al suicidio;
Psycho-social process support includes preparing the persons concerned for the proceedings and the resulting emotional stress, as well as accompanying them to interrogations during investigative proceedings and main trial (section 66 (2) of the Code of Criminal Procedure).
14. Como parte del apoyo prestado durante el proceso psicosocial se prepara, a las personas afectadas, para los procedimientos y el consiguiente estrés emocional, y se las acompaña en los interrogatorios durante la fase de investigación y el juicio principal (art. 66, párr. 2), del Código de Procedimiento Penal).
It's usually triggered by deep emotional stress.
Se desata usualmente por un profundo estrés emocional.
You're under tremendous emotional stress.
Estás bajo un tremendo estrés emocional.
But emotional stress is- there's nothing unlike it.
Pero no hay como el estres emocional
I have been under some serious emotional stress lately.
Últimamente he estado bajo... mucha estrés emocional.
Under extreme emotional stress?
¿Bajo extremo estrés emocional?
Think about all that emotional stress they caused.
Piensa en el estrés emocional que te causaron.
Great emotional stress or not!
Gran estrés emocional o no!
Under extreme emotional stress, yes, yes...
Bajo extremo estrés emocional, sí, sí...
Deliberate emotional stress exacerbated by illegal drugs.
Estrés emocional deliberado exacerbado por las drogas ilegales.
"Those two are the interesting ones," the woman said. "Emotional stress.
—Ésos son los interesantes —dijo la mujer—. Estrés emocional.
I suspect it’s the result of long-term emotional stress.”
Yo creo que tantos años de estrés emocional le han acabado pasando factura…
Diseases that contraindicated emotional stress, mostly heart problems." "Except for two,"
Enfermedades contraindicadas con el estrés emocional, en su mayoría problemas cardíacos. —Excepto en dos casos —dije.
Brought about by provocation under severe emotional stress, it was done in lack of criminal capacity.
Empujado por la provocación a un estado de grave estrés emocional, el acto fue realizado en ausencia de capacidad criminal.
We find as a fact that the accused’s personal history of prolonged emotional stress is genuine; but is this enough?—
Consideramos un hecho cierto que la historia personal de prolongado estrés emocional del acusado es auténtica, pero ¿es eso suficiente?
—So you confirm that the accused had had a long experience of emotional stress, with Natalie James.— —Yes.
– Así pues, usted confirma que el acusado tuvo una larga experiencia de estrés emocional con Natalie James. – Sí.
He trailed off, he knew that when he was under emotional stress his vocabulary tended to the highfalutin.
Guardó silencio, pues sabía que cuando se hallaba en situación de estrés emocional su vocabulario tendía a lo ampuloso.
Emotional stress brought on by my ‘intense experience overseas.’ Says time gonna heal me.” “Maybe he’s right.”
Estrés emocional provocado por mi «intensa experiencia en el extranjero». Dice que me curaré con el tiempo. —Tal vez tenga razón.
It's a duty they take beyond serious, so it includes not only protecting from harm, but also from emotional stress. And from fear.
Es una obligación que se toman muy en serio e incluye no solamente protegerlas del daño sino también del estrés emocional y del miedo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test