Перевод для "tensiones emocionales" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Se ofrecen los siguientes programas principales: '12 Pasos', para reclusos con problemas de drogas y, en particular, para aquellos que han cometido delitos debido a la adicción a las drogas; 'Sustitución de sentimientos de ira', dirigido a reclusos que tienen tendencia a la violencia y habilidades sociales limitadas, a fin de enseñarles a comprender su cólera y reemplazarla por alternativas más positivas; 'Manejo de la ira', concebido para reclusos impulsivos y agresivos, con el objeto de mejorar el conocimiento de los participantes acerca de los procesos de su cuerpo durante las reacciones iracundas, explicar los beneficios del control de la ira y proporcionar a los asistentes la oportunidad de controlar su cólera mediante la escenificación de situaciones; y 'Protección y recuperación de la relación de pareja', para sensibilizar a los reclusos y sus familias acerca de las posibles tensiones emocionales que surgen después de la puesta en libertad de los reclusos y las posibilidades de manejarlas; este programa está orientado a reclusos que mantienen una relación funcional y tienen probabilidades de ser liberados dentro de los 4 a 6 meses siguientes.
The following main programs are provided: `12 Steps' for prisoners with drug problems and, in particular, prisoners who have committed offences due to drug addiction. `Anger Substitution Training' to teach the participants to understand their anger and substitute it by more positive alternatives. This program is designed for prisoners who incline towards violence and have limited social skills. `Anger Management' for impulsive and aggressive prisoners. The objective is to improve the knowledge of the participants of the processes in their body during anger reactions, explain the benefits of `anger management' and provide the learners the opportunity to control their anger through role play. `Preserving and Restoring Couple Relationship' for prisoners and their families to raise their awareness of potential emotional tensions after the release of the prisoners and possibilities for managing these tensions. The target group includes prisoners with a functional relationship and with a chance of early release within the next 46 months.
El psiquiatra concluye que los síntomas crónicos y la hipertensión del autor podían revelar una mayor tensión emocional prolongada, que podría ser consecuencia de la supuesta tortura.
The psychiatrist concludes that the author's chronic symptoms and hypertension could indicate a long increased emotional tension which could plausibly be the result of the alleged torture.
Las grandes tragedias tienden a aumentar las tensiones emocionales.
major tragedies often heighten emotional tensions.
Parálisis de la laringe, por miedo o una tensión emocional importante.
Paralysis of the larynx, caused by fear or any extraordinary emotional tension.
Sí, tengo mucha tensión emocional acumulada.
Yes, I got a lot of emotional tension built up.
Antonioni no necesariamente utiliza la estructura lógica de una historia dramática... sino que recrea atmósferas con matices... y un tipo de tensión emocional que fluye de forma intangible...
Antonioni is not necessarily about... the logical structure of a dramatic story... but about atmosphere and nuance... and a kind of emotional tension that exists more like weather.
Es muy probable un intento mecánico y patético de aumentar la tensión emocional para la siguiente secuencia del juego.
It's most probably... a pathetically mechanical attempt... to heighten the emotional tension of the next game sequence.
Ya sabes que las tensiones emocionales sin resolver pueden provocar infecciones virales.
You know unresolved emotional tension can precipitate viral infection.
La tensión emocional en la plaza indicaba que yo no era el único que había observado cierto grado de coincidencia.
The emotional tension in the square indicated that I was not the only one to have noticed a degree of coincidence.
—Fue un toque de genialidad —comentó Simone— que eliminó la tensión emocional que estaba amenazando nuestro matrimonio perfecto.
"It was a stroke of genius," Simone said, "that removed the emotional tension that was threatening our perfect marriage.
Su reacción fue tan furiosa, un eco tan exacto de cómo habían actuado antes los demás, que perforó la tensión emocional como si fuera una burbuja.
Her reaction was so angry, and so exactly an echo of their own earlier performances, that it punctured the emotional tension like a bubble. Mr.
Marion y Corliss se sentaron en un tronco caído, a tres metros de distancia una de otra. Las dos simulaban contemplar el paisaje, pero se advertía claramente su tensión emocional.
Marion and Corliss sat on a fallen log, maintaining a distance of some eight feet, both apparently intent upon the scenery, both under emotional tension.
En las noches de más altas tensiones emocionales su hijo Andrés le escuchaba sus desahogos con un vaso de agua mineral mientras él se consolaba con un trago solitario.
On the nights when his emotional tension was at its height, Andrés listened as he vented his feelings, holding a glass of mineral water while his father found comfort in drinking alone.
La relación había durado unos meses, durante los que el trabajo manual había corrido en paralelo a la construcción tortuosa de la tensión emocional, el lento goteo de sentimientos a través de los densos estratos de la naturaleza de Gavin.
The affair had gone on for months, the manual work running alongside the tortuous building of emotional tension, the slow trickle of feeling through the dense strata of Gavin’s nature.
Durante esa época se acentuó su determinación de marcharse de Bristol para siempre: «Mientras la mayoría de mis amigos de la escuela jugaban al criquet, yo me pasaba las horas sentado a solas mirando los barcos ir y venir, navegando con ellos a lugares remotos con la marea de mi imaginación, intentando liberarme de las tensiones emocionales que trastornaban mis pensamientos».
During these periods his notion of leaving Bristol forever intensified: “While most of my school friends were playing cricket, I'd sit alone for hours watching the ships come and go, sailing with them to far places on the tide of my imagination, trying to release myself from the emotional tensions which disarranged my thoughts.”
Las cifras tampoco pueden medir las pérdidas, los traumas y la tensión emocional sufridos por las familias.
Nor do the numbers measure the loss, trauma and emotional stress suffered by the families.
Asimismo, se afirma que el hecho de que la representación de la violencia tenga cada vez más presencia en los programas refuerza la eficiencia de la publicidad; así, las personas sometidas a tensión emocional retienen mejor los mensajes que se les envía.
It is further argued that the increased representation of violence in programmes reinforces the efficiency of advertising: individuals subjected to emotional stress retain messages delivered to them better.
Las mujeres estaban particularmente preocupadas por el costo y la tensión emocional.
Women were particularly concerned about the cost and emotional stress involved.
Esto garantiza que las víctimas que necesitan una protección especial en general comparezcan y declaren sólo una vez ante el juez, lo que evita en gran medida más tensiones emocionales y protege a la víctima en la medida de lo posible.
This ensures that victims in particular need of protection must in general only appear and testify once before the court. This largely obviates further emotional stress and protects the victim to the extent possible.
Señala que, según su psiquiatra, necesita tratamiento especializado y que, por consiguiente, es mentalmente vulnerable a la tensión emocional que inevitablemente le causaría la vida en Sri Lanka, lo que de por sí puede constituir un sufrimiento equivalente a la tortura.
He points out that according to his psychiatrist he is in need of specialized treatment and is thus mentally vulnerable to the emotional stress that life in Sri Lanka would inevitably cause him. Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture.
La mujer cuidadora muchas veces se enfrenta el mismo estigma que la persona bajo su cuidado, sufre tensión emocional y su salud se ve afectada.
The woman caregiver often faces the same stigma as the person she is caring for, has emotional stress and a physical toll on her health.
Dos autopsias independientes mostraron que desde el punto de vista médico la muerte súbita por insuficiencia cardíaca se debió a una enfermedad cardíaca grave, que hasta entonces no se había detectado, y que probablemente fue desencadenada por la extrema tensión emocional que sufrió en el momento de la deportación.
Two independent post mortems showed that from a medical point of view the sudden death by heart failure was caused by a previously unknown, serious heart disease, probably ultimately set off by the extreme emotional stress he underwent at the time of the deportation.
Las cifras de muertes o detenciones de funcionarios no reflejan enteramente su situación, pues no comprenden los funcionarios atacados, hostigados, heridos, golpeados o violados, ni miden el daño, el trauma y la tensión emocional que sufren las familias.
13. Statistics regarding the death or arrest and detention of staff members do not reflect the full picture since they do not include those staff members who were attacked, harassed, injured, beaten or raped. Nor do the numbers measure the loss, trauma and emotional stress suffered by the families.
La ley también concedía a las víctimas de abusos sexuales el derecho a recibir una indemnización por daños no materiales y tensión emocional.
The law also entitled victims of sexual abuse to compensation for non-material damage and emotional stress.
Reconociendo que toda privación de libertad puede causar cierta tensión psicológica, esa tensión emocional no constituye un trato cruel, inhumano o degradante (y, desde luego, no constituye un castigo).
While acknowledging that any deprivation of liberty may cause some psychological stress, such emotional stress does not amount to cruel, inhuman or degrading treatment (and certainly does not constitute a punishment).
Verás, a veces con la tensión emocional del momento, pensamos que algo es verdad, cuando en realidad...
You see, sometimes in the emotional stress of a moment... we think something is true that really--
Yo me quedo con el testimonio que dio justo después del crimen, y entonces no recordó nada del cine, con tensión emocional o sin ella.
I'll take the testimony from right after the murder, when he couldn't remember a thing about the movies, great emotional stress or not.
Nuestras glándulas sudoríparas liberan secreciones en respuesta a la tensión emocional.
Our apocrine sweat gland releases secretions in response to emotional stress.
Y no estaba usted bajo tensión emocional, ¿verdad?
And you weren't under an emotional stress, were you?
En los casos relacionados con la tensión emocional, los síntomas... son particulares en cada paciente.
In the cases physically dealing with emotional stress... everybody reacts differently.
Esta clase de tensión emocional puede hacerlo volver a patrones establecidos de conducta.
This kind of emotional stress could drive him back to established behaviour patterns.
Todos estamos concientes de que ha estado sujeta a una tensión emocional fuera de lo normal.
Everyone is deeply aware that you have been subjected to inordinate emotional stress.
Es una desviación típica atribuible a tensión emocional.
A typical deviation easily prompted by emotional stress.
La tensión emocional y la física están relacionadas… la una influye en la otra.
Emotional stress and physical stress are connected-one adds to the other.
A veces, el matrimonio se ha visto afectado por la tensión emocional.
The emotional stress has taken its toll on their marriage at times.
—La tensión emocional es prima hermana del histerismo —dijo tranquilamente el coronel—.
Emotional stress is first cousin to hysteria,” said the colonel quietly.
El espectáculo que ahora contempla Lindgard es la culminación de una tensión emocional total.
The spectacle now before Lindgard comes as the culmination of total emotional stress.
Normalmente utilizamos la fórmula «conmigo o contra mí» en momentos de intensa tensión emocional.
Normally, we use the “with me or against me” during times of significant emotional stress.
La tensión emocional provocada por la naturaleza misma de los niños Siguientes, que había despedazado la familia.
How the emotional stresses caused by the very nature of Next children had shattered the family.
—Bebe esto —indicó—. Durante las próximas doce horas limitará tus reacciones cardíacas ante tensiones emocionales.
It will limit your cardiac response to emotional stress over the next twelve hours.
Hawks continuó de forma evasiva. —La gente sometida a una tensión emocional siempre recurre a la violencia.
Hawks said doggedly, “People under emotional stress always resort to violence.
Nadie llamaba al profesor Vambrace por su nombre de pila, salvo en momentos de máxima tensión emocional.
It was only in moments of the utmost emotional stress that anyone called Professor Vambrace by his first name.
Respondía bien a las exigencias intelectuales —mentiras y fingimientos—, pero no había previsto aquella vulnerabilidad a la tensión emocional.
The intellectual demands – the lies and false loyalties – she could cope with, but she hadn't realized how vulnerable she would be to the emotional stress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test