Перевод для "emotional distress" на испанский
Примеры перевода
The Court found that "depriving a woman of her right to decide when and where she will undergo the procedure of a therapeutic abortion threatens the woman in a physical sense and that the agony caused by not knowing whether an abortion will be performed in time is bound to inflict emotional distress and serious psychological harm upon her."
El Tribunal encontró que "privar a una mujer de su derecho a decidir cuándo y dónde se someterá a un procedimiento de aborto terapéutico era una amenaza para la mujer en el sentido físico y que la angustia sufrida al no saber si el aborto se realizaría a tiempo le ocasionaba estrés emocional y grave daño psicológico".
That has nothing to do with us, and as soon as you figure that out, I'm gonna sue you guys for emotional distress.
Eso no tiene nada que ver con nosotros y tan pronto lo comprendan, voy a demandarlos por estrés emocional.
Yes, and our friends to the South have the same laws as we do with regards to waiving emotional-distress claims.
Sí, y nuestros amigos del sur tienen las mismas leyes que nosotros en cuanto a que se dispensa de reclamos de estrés emocional.
Has there been any other concern that has increased your level of emotional distress?
¿Ha habido alguna otra preocupación... que haya incrementado tu nivel de estrés emocional?
Let's not forget the emotional distress suffered by the zombie.
No olvidemos el estrés emocional sufrido por el zombi.
I'm suing the NYPD for emotional distress.
Estoy demandando a la policía de New York por estrés emocional.
Which sounds better... negligent infliction of emotional distress, or gross psychological abuse?
¿Qué suena mejor... negligente imposición de estrés emocional, o total abuso psicológico?
I'll let it count for infliction of emotional distress!
¡Agregaré cargos de infliccion de estrés emocional!
Cause of action is conversion, not to mention intentional infliction of emotional distress.
La causa de la acción es la conversión, sin mencionar imposición intencional de estrés emocional.
“I didn’t think it would cause you this much emotional distress.”
—No pensaba que fuera a ocasionarte tanto estrés emocional.
The hippocampus is especially vulnerable to ongoing emotional distress, because of the damaging effects of cortisol.
El hipocampo es especialmente vulnerable al estrés emocional continuo a causa de los efectos dañinos del cortisol.
(a) Physical or mental harm, including pain, suffering and emotional distress;
a) daño físico o mental, incluyendo el dolor, sufrimiento y angustias emocionales;
108. As inmates sentenced to death are placed in an extreme situation where they must wait for execution of the death penalty, they are afflicted by extraordinary mental instability and emotional distress.
108. Como los reclusos condenados a muerte se encuentran en una situación extrema, en la que deben esperar la ejecución de la pena de muerte, suelen estar afectados por una inestabilidad mental y una angustia emocional excepcionales.
Apart from causing severe and lasting emotional distress, physical violence is also a cause of premature mortality among older persons.
Además de provocar una angustia emocional profunda y duradera, la violencia física es también una causa de mortalidad prematura entre las personas de edad.
312. Under the general tort law of most countries, women may bring a civil action for assault, battery or the intentional infliction of emotional distress, although this is not often done.
Según las normas generales sobre responsabilidad civil de la mayoría de los países, las mujeres pueden iniciar una acción civil por agresión, lesiones o provocación intencional de angustia emocional, pero no es frecuente que lo hagan.
One reason for this is that such advance notification is considered to cause unwanted emotional distress to the family members receiving the notification.
Uno de los motivos es que se considera que la notificación previa puede causar angustia emocional a los familiares que reciben la notificación.
Furthermore, the IBF also carries out court assistance services, consisting of the preparation of the victim for the emotional distress that a court trial might cause, accompanying the victim to court, and legal representation of the victim.
Además, el IBF también presta servicios de asistencia en los tribunales, que consisten en preparar a la víctima para sobrellevar la angustia emocional que puede causar un juicio, acompañarla al tribunal y representarla legalmente.
It considered that the author had sufficiently shown, and the State party had not refuted, that the emotional distress and anxiety allegedly suffered by the author would have constituted insufficient grounds for filing a court action based on a breach of duty of care.
Consideró que el autor había probado suficientemente que la angustia emocional y la ansiedad que supuestamente sufrió habrían constituido motivos suficientes para entablar una demanda judicial por incumplimiento del deber de cuidado, lo cual el Estado Parte no había refutado.
Intentional lnfliction of Emotional Distress.
Inducción Intencional de Angustia Emocional.
Emotional distress, the whole hospital.
A todo el hospital, por angustia emocional.
Extreme emotional distress. Misdemeanor assault.
Angustia emocional extrema.
- lntentional emotional distress. - Ling--
lnflicción intencional de angustia emocional.
Pain and suffering, emotional distress.
Dolor y sufrimiento, angustia emocional.
Reckless infliction of emotional distress?
¿Provocación imprudente de angustia emocional?
My emotional distress mounted by the second.
Mi angustia emocional crecía por segundos.
These homeowners are entitled to compensation for their frustration, embarrassment, loss of enjoyment, and emotional distress.
Los propietarios de estas viviendas tienen derecho a ser resarcidos por su frustración, su desconcierto, la pérdida del disfrute de la propiedad y la angustia emocional.
They were made from a combination of dexedrine and amylobarbitone, and the directions on the label stated: “Indicated in states of mental and emotional distress”.
Estaban hechas de una combinación de dexedrina y amilobarbitono. Y las indicaciones de la etiqueta decían: «Indicado en los estados de angustia emocional y mental».
Harry sued the city for false arrest, slander, negligence, emotional distress, invasion of privacy, and assault and battery.
Harry demandó a la ciudad por falso arresto, difamación, angustia emocional, invasión de la privacidad y asalto con agresión.
The man was about to die horribly, and the only thing that really mattered to him was sparing his friend any emotional distress.
El hombre estaba a punto de morir de una forma horrible y lo único que de verdad le importaba era ahorrarle a su amigo cualquier angustia emocional.
And obviously she is in so much pain and emotional distress.’ Here Lily did a scarily good impression of Tanya’s voice.
Y es obvio que ella está sufriendo un mal trago y angustia emocional. —Aquí Lily imitó tan bien la voz de Tanya que daba miedo—.
It’s sort of odd all the way through this, but when he says, ‘Make them stop,’ there’s a tremor in it, a fragility, as if he’s actually in…not pain so much but emotional distress.”
Su tono es un tanto extraño durante todo el tiempo, pero cuando dice: «Haced que se detengan» hay en ella un temblor, una fragilidad, como si realmente padeciese, no ya dolor, sino angustia emocional.
He had suffered emotional distress when he followed his homoerotic instincts and had a love affair which his partner, Jespersen, did not take seriously and broke off at whim.
Cuando siguió los instintos que lo llevaban a sentirse atraído por un hombre y tuvo una relación amorosa que su compañero, Jespersen, no se lo tomó en serio y rompió cuando se le antojó, sufrió un estado de angustia emocional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test