Übersetzung für "desembarazar" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Había que desembarazar de él a Turín.
Il fallait en débarrasser Turin.
¿Dónde se iba a desembarazar de ella?
Où allait-il se débarrasser d’elle ?
Y por eso nos vamos a desembarazar de esas cabezas.
Et c’est pour ça que nous allons nous débarrasser des têtes.
¡Pero, seas diabla o demonio, pronto me desembarazaré de ti!
Mais, diablesse ou diable, j’aurai tôt fait de me débarrasser de toi !
Usted se desembarazará también de mí, lo cual le complacerá incluso más que desembarazarse de ella.
Vous serez aussi débarrassé de moi, ce qui vous fera encore plus plaisir.
Tendrá por fin lo que siempre ha querido y tú te desembarazarás de un montón de problemas.
Il aura enfin ce qu’il veut et toi tu seras débarrassée de tonnes de soucis.
Me voy a desembarazar de ese procurador tan… tan amistoso.
si amical procurateur, je saurai bien m’en débarrasser !
pero si son bastante poderosos para desembarazar su camino de tropiezos, son misericordiosos.
mais s'ils sont assez puissants pour débarrasser la voie de ce jeune homme d'une pierre d'achoppement, ils sont miséricordieux.
Contrató a una mujer para que me diera clases de dicción y se desembarazara del acento de Nebraska.
Il a engagé quelqu’un pour me donner des leçons de diction et me débarrasser du Nebraska.”
Bourguiba estaba intentando, con tacto, desembarazar a su pueblo de las reaccionarias ataduras de su religión.
Bourguiba œuvrait avec tact pour débarrasser son peuple des entraves réactionnaires de sa religion.
Lo importante para la gente era desembarazar de cadáveres, lo más pronto y lo más completamente posible, su casa, en la que volvía a encerrarse a toda prisa.
L'important pour eux était de les chasser le plus vite possible et le plus complètement qu'ils pouvaient de leur propre maison où ils revenaient vite se terrer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test