Übersetzung für "que es en gran medida" auf englisch
Que es en gran medida
Übersetzungsbeispiele
Por lo general, esta suma garantiza un nivel de vida que impedirá en gran medida el aislamiento social del niño.
As a rule, this ensures a standard of living which will largely prevent the social isolation of children.
278. Los ciudadanos, hombres y mujeres, son responsables de su estado de salud, que depende en gran medida de un modo de vida sano.
278. Citizens are nonetheless responsible for their state of health which is largely a function of a healthy lifestyle.
El porcentaje de alumnos que repiten año es bastante alto, lo que se debe en gran medida a problemas idiomáticos.
The percentage of pupils who have to repeat a year is fairly high, which is largely due to language problems.
Hasta la fecha no ha habido reacciones significativas ante los resultados de las elecciones, que en gran medida se ajustaron a lo pronosticado.
As yet, there has been no significant reaction to the electoral results, which were largely as predicted.
En Venezuela están ya en vigor una ley de arbitraje y otra de firmas electrónicas inspiradas en gran medida en instrumentos de la CNUDMI.
Venezuela already had laws on arbitration and on electronic signatures which were largely inspired by the UNCITRAL instruments.
Etiopía tiene la mayor población ganadera de África, que se concentra en gran medida en zonas de pastoreo del país.
75. Ethiopia has Africa's largest livestock population, which is largely concentrated in pastoralist areas of the country.
Se trata, en efecto, de una esfera en que son en gran medida responsables las instituciones competentes de las Entidades.
This is an area in BiH which is largely the responsibility of the relevant Entity institutions.
También repercutiría negativamente en nuestra industria del turismo, que depende en gran medida del coral y del buceo de naufragios.
It would also adversely impact our tourism industry, which depends largely on coral and shipwreck diving.
El Organismo de Rehabilitación de Sierra Leona coordina las actividades que se realizan en ese ámbito, financiadas en gran medida por los donantes.
This is coordinated by the SLRA, which is largely funded by donors.
Lo cual, en gran medida, aunque no del todo, era un problema de él, pero aun así.
Which was largely, though not entirely, his problem, but still.
Eugene Luther no existía en aquel Testamento que era en gran medida su obra.
Eugene Luther no longer existed in that Testament which was largely his own composition.
Aquel año era tribuno de la plebe en una encrucijada muy interesante que en gran medida estaba a favor de Clodio y en contra de Milón.
This year he was a tribune of the plebs in a very interesting College which was largely pro-Clodius, anti-Milo.
En lugar de simplemente buscar nuevas formas de vender productos antiguos (que es en gran medida lo que hacen las empresas más exitosas), inventaron nuevos productos y compitieron en nuevas industrias.
Instead of just looking for new ways to sell old products (which is largely what most successful companies do), they invented new products and competed in new industries.
MOYERS: No, pero dada la ausencia de rituales iniciáticos, que en gran medida han desaparecido de nuestra sociedad, el mundo de la imaginación tal como se proyecta en la pantalla sirve, aun defectuosamente, para contar la historia, ¿no es así?
            MOYERS: No, but given the absence of initiation rituals, which have largely disappeared from our society, the world of imagination as projected on that screen serves, even if in a faulty way, to tell that story, doesn't it?
Tras las protestas en Rusia en 2011 a favor de la democracia, organizadas en gran medida a través de internet, los aliados de Vladímir Putin aumentaron su actividad en la red y crearon ejércitos de marionetas pro-Kremlin en las redes sociales.
Following the Russian pro-democracy protests of 2011, which were largely organised through the internet, allies of Vladimir Putin became increasingly active online, setting up armies of pro-Kremlin sock puppets on social media.
A diferencia del desarrollo de la teoría de la relatividad, que fue en gran medida el producto del trabajo de un hombre realizado en un cuasi solitario esplendor, el desarrollo de la mecánica cuántica, de 1924 a 1927, se produjo a partir de una explosión de actividad por parte de una clamorosa congregación de jóvenes innovadores que trabajaron tanto en paralelo como en colaboración.
Unlike the development of relativity theory, which was largely the product of one man working in near solitary splendor, the development of quantum mechanics from 1924 to 1927 came from a burst of activity by a clamorous congregation of young Turks who worked both in parallel and in collaboration.
Había una nueva tolerancia que nunca fue oficialmente respaldada por las instituciones, pero que iba ganando terreno entre la élite[63]. La mayoría de la gente continuaba practicando los antiguos ritos, que siguieron en gran medida intactos durante la era axial, y perdurarían hasta que la cristiandad fue impuesta a la fuerza como religión estatal en el siglo V EC.
There was a new tolerance that was never officially endorsed by the establishment, but that gained ground among the elite.63 Most people continued to practice the ancient rites, which remained largely untouched by the Axial Age and would remain in place until Christianity was forcibly imposed as the state religion in the fifth century CE.
which it is largely
Por eso, no es justo culpar a la revolución de las dificultades actuales, que provienen en gran medida de factores externos.
It would therefore be unjust to blame the Revolution for the current difficulties, which were caused largely by external factors.
La cesación del fuego, que todavía en gran medida se respeta, ha reducido el número de violaciones, muertes y nivel de destrucción.
The cease-fire, which is still largely respected, has reduced the number of violations, deaths and destruction.
Era preciso mejorar las adquisiciones, que en gran medida fueron transferidas a las suboficinas.
Procurement, which had been largely delegated to the Sub-offices, needed to be improved.
La Comisión reemplaza a su predecesora, creada en virtud de la legislación anterior, que se ha mantenido inactiva en gran medida.
The Commission succeeds its predecessor established under the previous law, which has remained largely inactive.
62. El Consejo depende cada vez más de los recursos extrapresupuestarios, que en gran medida siguen destinados a un fin específico.
62. The Council was increasingly reliant on extrabudgetary resources, which to a large extent remained earmarked.
Tal es el caso, en verdad, de los programas más maduros de América Latina, que actualmente son, en gran medida, autónomos.
This is in fact the case of the more mature programmes in Latin America which are now largely self-financing.
La cesación del fuego, que todavía en gran medida se respeta, ha puesto fin a las muertes y la destrucción que antes eran cotidianas.
The cease-fire, which is still largely respected, has stopped the deaths and destruction that were commonplace before.
Las funciones de esos puestos guardaban relación con la administración de los contratos, que ya se ha externalizado en gran medida.
The functions of these posts were related to the administration of contracts, which is now largely outsourced.
La clasificación se basa en factores climáticos y la altitud, que en gran medida determinan la distribución de las formaciones boscosas.
The classification is based on climatic factors and altitude, which to a large extent determine distribution of forest formations.
En diciembre de 1992 el Gobierno de Austria adoptó una política que, en gran medida, coincide con las Normas Uniformes.
In December 1992 a policy was adopted by the Austrian Government which, to a large extent, coincides with the Rules.
No de su estación, que debía de estar automatizada en gran medida.
Not from this trainyard, which would be largely automated.
Después de la muerte de Patroclo, de la cual él era responsable en gran medida, su philotes se transforma en odio inhumano.
After the death of Patroclus, for which he was largely responsible, his philotes was turned to inhuman hatred.
Sin embargo —como el repertorio de los conciertos clásicos, sinfónicos y de cámara, que se basa en muy gran medida en compositores que vivieron y trabajaron en un área de pocos kilómetros cuadrados, cuyo centro era Viena—, no pervive.
But, like the repertoire of classical symphonic and chamber concerts, which is so largely based on composers who lived and worked in an area of a few hundred square kilometres whose centre was Vienna, it no longer lives.
Se quedaron un momento en silencio, absortos en ese mundo remoto y romántico, ciencia a medias, todo coraje, que era en gran medida creación del viejo Sam y sus colegas, cuya devoción por los héroes, pura e infantil, había rodeado el ring del boxeo de una gloria mucho más deslumbrante que los potentes focos del Yankee Stadium o el polideportivo de Harringay.
They sat silent for a moment, lost in the remote romantic world, half science, all courage, which was so largely the creation of old Sam and his confreres, whose hero worship, school boyish and pure, had enveloped the prize ring in a glory far brighter than any arc lights of Yankee Stadium or Haringay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test