Übersetzung für "miedo ahora" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
¿Dónde está tu miedo ahora, Tannier?
Where is your fear now, Tannier?
La esencia del miedo ahora sopla desde sus campos.
The essence of fear now blows from their fields.
Twayne, si no confrontas tus miedos ahora, puede que nunca tengas total libertad fecal.
Twayne, if you don't confront your fears now, you may never have full fecal freedom.
No pude engañar por miedo. Ahora no puedo ser honesto por miedo.
I couldn't cheat because of fear now I can't be honest because of fear.
Tengo una sensación de miedo ahora.
I have a sense of fear now.
Mi miedo ahora, es que probablemente ella vuelva a él por ayuda.
My fear now, is that she'll probably turn to him for help.
Puedo ver tu miedo ahora.
I can see your fear now.
Pero no había espacio para el miedo ahora.
Butthereis no roomfor the Fear now.
# Donde hubo miedo ahora hay firmeza #
♪ where once was fear now is fast ♪
¿Hueles mi miedo ahora?
Smell my fear now?
Pero Tifty sentía miedo ahora.
But Tifty felt fear now.
¿Por qué voy a tener miedo ahora?
Why should I know fear now?
Pensó que Amos le había hecho caso porque tenía miedo. —Ahora lárgate.
Taking Amos’ compliance for fear. “Now get gone.”
Tú me pediste que contemplase mis miedos… ahora puedes unirte a mí.
You asked me to gaze upon my fears — now you may join me.
Y el hombre acerca la cosa plateada que a Silencio le da miedo (ahora a Silencio le da miedo todo), y trae el buscador de relojes, que sigue enchufado.
And the man shifts the silver thing Silencio fears (now Silencio fears everything) closer, and brings the watch finder to the bed, still on its wire.
lo único humano era en el fondo el temblor de Tell, su miedo ahora que Frau Marta se inclinaba poco a poco, como si retardara su placer, y después, con un movimiento inesperado, acercaba las manos a la cintura de la chica inglesa y empezaba a tirar hacia arriba el piyama rosa, sin encontrar pudor ni resistencia hasta que la base de los senos quedó al descubierto y la chica, como si hubiera esperado ese momento para no fatigarse inútilmente, levantó los brazos con un gesto de bailarina y se dejó quitar la prenda que cayó a los pies de la cama con la forma exacta de un faldero que se ovilla a los pies del ama.
the only human thing really was Tell’s trembling, her fear now as Frau Marta slowly leaned over, as if holding back her pleasure. And then, with an unexpected movement, she brought her hands to the English girl’s waist and began lifting up the pink pajama top, without encountering any shyness or resistance until the bottoms of her breasts were uncovered, and the girl, as if she had been waiting for that moment so as not to become uselessly fatigued, raised her arms with the gesture of a ballerina and let the article of clothing be removed, letting it drop on the foot of the bed with the precise shape of a lap dog curling up at its mistress’s feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test