Übersetzung für "entendimiento" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Esta cooperación se puede basar en un memorando de entendimiento o en un memorando interinstitucional de entendimiento.
This may be underpinned by a memorandum of understanding or multiagency memorandum of understanding.
Memorandos de entendimiento
Memoranda of Understanding
A. Memorandos de entendimiento
A. Memoranda of Understanding
No hay entendimiento alguno.
No understanding.
Memorando de entendimiento
Memorandum of understanding
Declaración de entendimiento
Statement of understanding
¡Compasión y entendimiento!
Compassion and understanding!
Entendimiento No Problema.
Understanding No Trouble.
El entendimiento ... vendrá.
Understanding... will come.
Entendimiento germano-polaco.
Polish-German understanding.
¿Qué entendimiento verbal?
What Verbal understanding?
Quiero dividir el entendimiento humano en dos clases: el entendimiento clásico y el entendimiento romántico.
I want to divide human understanding into two kinds…classical understanding and romantic understanding.
Tienes mucho entendimiento.
You are full of understanding.
En el entendimiento y la ignorancia.
Understanding and ignorance.
Había un entendimiento mutuo.
There was an understanding between them.
Para nosotros no hay entendimiento final.
For us there is no final understanding.
Substantiv
¿Acaso Bolingbroke depuso tu entendimiento?
Hath Bolingbroke deposed thine intellect?
Es a un nivel más profundo que su entendimiento.
She simply knows it at a deeper level than her intellect.
Por la eliminación de la música, la caligrafía y la iluminación, la poesía se redujo hasta convertirse casi exclusivamente en un arte del entendimiento.
By the elimination of music, calligraphy, and illumination, poetry was reduced until it became almost exclusively an art of the intellect.
Amo a las mujeres. ¡De verdad! Solo que no creo que posean el tipo de entendimiento que hace avanzar a la humanidad.
I adore women! Really. I just do not believe their intellect is capable of furthering the interests of mankind.
—Tienes razón. Mi entendimiento es tan agudo que me permite probar con los más sutiles argumentos hasta aquello en lo que yo no puedo creer.
Because I have such a keen intellect I am able to prove by hairsplitting arguments even what I do not believe in myself.
En realidad, nosotros también renunciamos a la memoria, al entendimiento, a la inteligencia, y también experimentamos las privaciones, la noche oscura[*], y a veces, como recompensa, recibimos una especie de paz.
We too surrender memory, intellect, intelligence, and we too experience the deprivation, the noche oscura, and sometimes as a reward a kind of peace.
Para ser llevada a cabo con cierta perfección —escribe Clausewitz—, toda actividad de carácter especial exige cualidades especiales de entendimiento y carácter.
“Any complex activity,” Clausewitz writes, “if it is to be carried on with any degree of virtuosity, calls for appropriate gifts of intellect and temperament.
El lunes haremos prácticas de tiro para que se les abra el entendimiento y por la tarde es posible que les diga lo que pasa. –Comprendo.
I mean to ease off tomorrow, and give them a quiet Sunday: then target-practice on Monday, to air their intellects; and in the evening I may tell them what is afoot.' 'I see.
Pero no era muy inteligente, y al igual que otras personas de corto entendimiento a las que aprender les resulta muy difícil, solía mirar con un respeto que rayaba la admiración a cualquiera que hubiera ingresado en la universidad.
but his intellect was not strong, and, like many other persons of slow wit to whom learning was a painful labour, he was inclined to regard with respect bordering upon awe anyone capable of passing Responsions.
Substantiv
Las palabras del Presidente Bush esta mañana son alentadoras, porque reflejan un entendimiento de la interacción entre los países en desarrollo y los países desarrollados.
President Bush's statement this morning was encouraging because it reflected a meeting of the minds between the developing and the developed countries.
Una mota es que turba los ojos del entendimiento.
A mote it is to trouble the mind's eye.
- Sal, necesito ir a mi palacio de entendimiento. - ¿Tu qué?
Get out, I need to go to my mind palace. Your what?
- Su "palacio de entendimiento".
His "mind palace".
Me pregunto si haber perdido a sus hijos... no ha distraído su entendimiento.
I wonder if losing her children... has not distracted her mind.
Por mi edad, por mi entendimiento de la mente del asesino.
- By my age. I mean, by my insight into the mind-set of the killer.
educar nuestro corazón y entendimiento;
to educate the heart and mind;
De pronto se le iluminó el entendimiento.
Suddenly his mind was illumined.
Hay que ver con los ojos del entendimiento;
One must see with eyes of the mind;
es posible que nazca con un entendimiento diferente.
I may be born with a different mind.
Era insaciablemente curioso de sus entendimientos y sus corazones.
He was insatiably curious about their minds and their hearts.
Hasta se diría que son el producto de un único entendimiento.
Almost as if they can be regarded as the products of a single mind.
Y se quedó mirando hasta que el entendimiento en la mente vacía
"'And gazed, till meaning on his vacant mind
Tanto su entendimiento como su cuerpo son una ruina, m’sieu David.
His mind, like his body, is a wreck, M'sieu David.
Substantiv
Se está negociando actualmente un memorando de entendimiento más amplio con los VNU.
A new, more comprehensive MOU with the UNV Programme is currently being negotiated.
Se está negociando actualmente un memorando de entendimiento más completo con los VNU.
A new, more comprehensive MOU with the UNV Programme is currently being negotiatednearing completion.
2 Comprende limitaciones para el aprendizaje y entendimiento.
2 Includes learning and comprehension difficulties.
¿ Será pura comunicación más allá de nuestro entendimiento?
Or is it pure communication beyond our comprehension?
Lo que yo ofrezco va más allá de su entendimiento.
What I offer is clearly beyond your comprehension.
Es letal. Más allá del entendimiento.
It's lethal, beyond comprehension.
Estúpida, más allá de cualquier entendimiento pero nunca sobrevivirás aquí.
Stupid beyond all comprehension, but you'll never survive here. You got nothing going for you.
Pero hay comprobaciones y balances... una noción que va más allá del entendimiento de Neal.
There are checks and balances -- a notion that goes beyond Neal's comprehension.
Puesto que tendrás... compasión, entendimiento... y martirio.
I will not have mercy... compassion, comprehension... and martyrdom.
Sostengo que fui suficientemente claro para... cualquier entendimiento... por obtuso que sea.
I maintain that my language was sufficiently plain for any comprehension... however obtuse.
Podemos concluir con seguridad que los humanos.. tienen una fuerza más allá de nuestro entendimiento.
We can safely draw the conclusion that humans have strength beyond our comprehension.
No tengo nada en contra, pero está más allá de mi entendimiento.
I have no argument against it but it's beyond my comprehension.
Están tratando una inteligencia artificial que supera nuestro entendimiento como si fuera una rata de laboratorio.
They're treating an alien intelligence far beyond our comprehension like a lab rat.
Escapaba a su entendimiento.
It was beyond his realm of comprehension.
Una atrocidad más allá del entendimiento humano.
It was an atrocity surpassing comprehension.
El calor húmedo disuelve el entendimiento.
The muggy heat liquefies comprehension.
Sus misterios escapan a nuestro entendimiento.
His mysteries lie beyond our comprehension.
Aquello quedaba mucho más allá de su capacidad de entendimiento.
it was beyond his greatest powers of comprehension.
El entendimiento ilumina los rasgos del linnet Niksar.
Linnet Niksar’s features fill with comprehension.
—Y también más allá de mi entendimiento —murmuré para mis adentros—.
“Beyond my comprehension, as well,” I muttered to myself.
No se percataban de ello, pero la fatiga perturbaba su entendimiento.
They did not understand this, but comprehension was lurking behind their fatigue.
Substantiv
En el ámbito nacional, las actividades y áreas identificadas están directamente vinculadas con los valores comunes que se reflejan en las obligaciones internacionales adquiridas por cada Estado para promover el desarrollo, la democracia, los derechos humanos, la justicia y la protección del medio ambiente, pero el éxito de cualquier programa dedicado a la promoción del estado de derecho está condicionado por el entendimiento profundo del contexto político y por la medida en que el programa esté basado en las necesidades y aspiraciones nacionales y no sea objeto de imposición alguna de fuera.
6. While at the national level, the activities and areas identified were directly linked with common values reflected in every State's international obligations to promote development, democracy, human rights, justice and environmental protection, the success of any programme designed to further the rule of law would depend on a thorough grasp of the political context and on the extent to which the programme was based on national needs and aspirations rather than being imposed from the outside.
Requiere el primero un entendimiento de la aplicación de la esencia de los derechos humanos y de su importancia para el movimiento de las poblaciones.
The first requires a grasp of application of the essence of human rights and its significance to movement of populations.
La Directora Ejecutiva dijo que el nivel de sufrimiento y desolación provocado por la masacre de Beslan o la catástrofe humanitaria del Chad y del Sudán superaba con creces los límites del entendimiento humano.
The Executive Director said that the sheer scale of suffering and heartbreak seen in the Beslan massacre or the humanitarian catastrophe in Chad and Sudan were more than anyone could fully grasp.
Tiene un buen entendimiento de la física.
Yeah, you have a good grasp of the physics.
Buen trabajo. Tu entendimiento de los idiomas muertos ha mejorado.
Your grasp of the dead languages has improved.
Un grano liberado a través de un entendimiento terco y débil.
A kernel released through stubborn feeble grasp.
Su entendimiento de la metáfora postmoderna es fenomenal, Sra. Fisher.
Your grasp of the post-modern metaphors... Is wonderful, Mrs. Fisher...
Muestra iniciativa, persistencia... y un entendimiento total de la irrealidad.
Good try though. It shows initiative, persistence and a total grasp of unreality.
Tiene usted una facultad de entendimiento prodigiosa.
Your capacity to grasp these things is impressive.
Como el horizonte infinito elude mi entendimiento.
Like the infinite horizon, it eludes my grasp.
Mi deseo de entendimiento excede mis capacidades.
My yearning to understand exceeds my grasp.
Debo admitir que tiene un entendimiento muy preciso de la cuestión.
Upon my word, you've a very precise grasp of the matter.
Tengo cierto entendimiento de tus... ritmos.
I have a certain grasp of your... rhythms.
Tenía entendimiento suficiente para captar el concepto.
She had the juice to grasp the concept.
—Bueno, es probable que la política esté más allá del entendimiento de una mujer.
“Well, probably politics are beyond a woman’s grasp.”
Aquello nada tenía que ver con la razón, la observación o el entendimiento, con escuchar o tratar de aprender.
It had nothing to do with reason, or observation, or sympathy, or listening, or learning, or trying to grasp.
Otras fuerzas que no acabo de comprender son más poderosas que la razón que alumbra, inútilmente, mi entendimiento.
Other forces that I cannot grasp exert more power over me than the light that shines on my reason, to no avail.
Kircher no había tardado en comprender que uno debía fiarse del entendimiento sin dejarse turbar por los caprichos de la realidad.
Kircher had grasped early on that one had to follow reason without being flustered by the quirks of reality.
Notaba una cama cómoda a mi alrededor, pero trascendía mi entendimiento saber quién era y dónde estaba acostado.
I could feel a comfortable bed around me, but who and where I was lay beyond my grasp.
Substantiv
No obstante la escasez de recursos y la capacidad limitada, se instauró un sistema de coordinación dirigido por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas que estructuró las relaciones complejas entre las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas y permitió establecer un buen entendimiento y cooperación y sacar el máximo provecho de los recursos disponibles.
Notwithstanding a lack of resources and limited capacity, a coordination system led by the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office was put in place that organized the complex relationship between the non-governmental organizations and United Nations agencies, resulting in rapport, cooperation and the maximum use of available resources.
Paso tres: creo un buen entendimiento.
Step Three: I build a rapport.
Pensé que tenían un muy buen entendimiento.
I thought you two had a real nice rapport.
Tenemos un buen entendimiento mutuo.
We obviously have a good rapport.
Si llegas pronto, estableces un entendimiento.
If you get in early, you establish a rapport.
Has establecido un buen entendimiento con el sospechoso.
You have established a rapport with the subject.
Establece un entendimiento mutuo al compartir información.
Establishing rapport through shared communication.
Llegaré a un entendimiento con él.
I shall establish a rapport with him.
Es un mal comienzo para un entendimiento laboral positivo, Jack.
That is a bad start for a positive working rapport, Jack.
He desarrollado un entendimiento especial con los muchachos.
The guys and I have developed a special rapport.
Goodman notó, con sorpresa, que el entendimiento era inmediato.
Goodman was amazed at their immediate rapport.
Dudo mucho que Eddie Lafferty y yo podamos llegar a ese entendimiento.
I doubt very much that Eddie Lafferty and I will be able to duplicate that rapport.
Debido a que ya había establecido con el padre Sevich un entendimiento espiritual, no podía evitar poseer cierta consciencia de sus propios misterios.
Since I had already established a spiritual rapport with Father Sevich, I could not obstruct a certain awareness of his own mysteries.
El entendimiento de G. Herrold con las cabras (así lo empezamos a llamar, sólo por el apellido, cuando yo adopté su nombre) fue instantáneo y perfecto;
Herrold’s rapport with the goats (thus we called him, by his last name only, when I took his first) was instant and fine;
Sus visitas relativamente infrecuentes (un par de veces al mes) habían permitido una especie de entendimiento mutuo entre ambos; entre él y aquello en lo que se había convertido Lascaille.
Even Sylveste’s relatively infrequent visits — once or twice a month — had been sufficiently far from the norm to enable a kind of rapport to form between the two of them… between himself and the thing Lascaille had become.
Aunque Ariana y yo nos habíamos comportado educadamente al volver a casa, la discusión había deslucido nuestro entendimiento recién recobrado, y yo había hecho el gesto conciliador de ofrecerme para ir a buscar la comida.
Though Ariana and I had been polite back at the house, our squabble had taken some of the shine off our newfound rapport, and I’d offered to pick up the food myself as an olive branch.
Substantiv
Del fallo emitido por la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo el 25 de noviembre de 2002, se desprende claramente que esa Sala examinó las declaraciones de las víctimas en el entendimiento de que sus confesiones se habían obtenido bajo tortura durante la instrucción del juicio y llegó a la conclusión de que no eran dignas de crédito.
2.7 From the judgment of the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court of 25 November 2002, it becomes clear that the Judicial Chamber examined the victims' statements to the effect that their confessions had been obtained under torture during pretrial investigation and concluded that they were not trustworthy.
Por lo tanto, la secretaría de la CLD ha destacado que la enmienda del Memorando de Entendimiento no debería incluir ninguna disposición relativa a la retención de fondos del MM por parte del FIDA a efectos de resolver litigios pendientes en relación con el fallo Nº 2867 del TAOIT por las actuaciones relativas al miembro de la plantilla del MM.
The UNCCD secretariat has thus emphasized that the amendment of the MOU should not include any provisions relating to IFAD withholding funds of the GM for the purpose of settling outstanding legal claims in relation to ILOAT Judgment No. 2867 related to judicial procedures involving staff member of the GM.
Tampoco tiene sentido menospreciar el entendimiento de una mujer en relación con su conducta sexual considerándola capaz de ser engañada o inducida.
As it also no longer makes sense, subjugating a woman's judgment in relation to sexual conduct by considering her capable of being deceived or induced to engage in such conduct.
68. Inicialmente, el FIDA propuso que se incluyera en el Memorando de Entendimiento enmendado una disposición para establecer una cuenta de garantía bloqueada de fondos del MM para "resolver reclamaciones pendientes en relación con el fallo Nº 2867 del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo".
68. IFAD initially proposed the inclusion of a provision in the amended MOU to establish an escrow account of GM funds "to settle outstanding claims in relation to Judgment No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization".
La cuestión es que es mala para los negocios, nubla el entendimiento.
The thing is, it's bad for business. Clouds your judgment.
Permití que mi vida privada nublara mi entendimiento.
I allowed my personal life to cloud my judgment.
No puede estar tan falta de entendimiento, teniendo tanta agudeza como dicen,...
She cannot be so much without true judgment... having so swift and excellent a wit as she is prized to have... to refuse such a gentleman as Signior Benedick.
Las drogas te nublan el entendimiento.
Drugs cloud people's judgment.
No dejes que la emoción nuble tu entendimiento.
Don't let emotion cloud your judgment.
Ya sabes, el hecho de pasar encerrado el resto de mi vida, nubló mi entendimiento.
You know, the prospect of going away for the rest of my life, you know, clouded my judgment.
El coraje no es la ausencia de miedo, sino el entendimiento de que algo es más importante que el miedo.
Courage is not the absence of fear but rather the judgment that something else is more important than fear.
La conducta de Ricardo con su hermana había ofuscado su entendimiento.
Richard’s behavior with his sister was clouding his judgment.
su rápido entendimiento le hacía ver con frenética impaciencia todo lo que fuera reflexión.
his quick recognitions made him frantically impatient of deliberate judgments.
—«Muchas son las cosas que logran los dioses y que están más allá de nuestro entendimiento» —dijo la niña triste—.
'Many things the gods achieve beyond our judgment,' " said the sorrowful girl.
Dejé que las dulces palabras de una mujer ablandaran mi determinación y corrompieran mi entendimiento.
I allowed soft words from a woman to weaken my resolve and taint my judgment.
Debe evitar el odio, que nubla el entendimiento y precipita acciones irreparables —reclamó Sanginés.
He should avoid hatred, which clouds judgment and precipitates irreparable actions,” Sanginés declaimed.
Para eso se necesita que una fuerza, aparte de nuestro entendimiento, nos empuje a demostrar nuestro respeto por la sociedad.
There we want to have some power, apart from that of our own judgment, by which we can show our respect for society.
La posteridad acusaría a Cleopatra de turbarle el entendimiento a Antonio, y hay que admitir que quizá en este caso concreto sea cierto;
Cleopatra would be credited later with addling Antony’s judgment and in one early respect this may have been true;
Substantiv
C. El material de construcción de los hitos fronterizos y los testigos será adquirido por las Naciones Unidas en nombre de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el memorando de entendimiento.
C Materials for the construction of boundary markers and witness marks shall be procured by the United Nations on behalf of the Commission in accordance with the MOU.
Ella nunca recobraría el entendimiento.
She would never recover her wits.
Creo que llegó a un claro entendimiento y aceptación de su condición.
The two police witnesses. My God. When was this taken?
Parece algo que un hombre bajo, tronchudo lento de entendimiento y calvo podría usar.
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear.
Habiendo perdido el entendimiento.
Faith, even with losing his wits.
Carezco de su entendimiento y de su voluntad.
I have lost all wit and willpower.
Sólo miedo de mi entendimiento.
Just terrified out of my wits.
Me nublo por completo el entendimiento.
I swear, I lost my wits entirely.
y, sin embargo, son íntegros, de entendimiento rápido, ingeniosos...
Quick of apprehension, Ripe-witted...
Y qué gran entendimiento, qué rica imaginación. Por eso mismo es peor.
Of so high and plenteous wit and invention she's the worse for all this.
Por qué se lo permiten es algo que escapa al entendimiento humano.
Why they let him do it is beyond the wit of man.
Tenía miedo y estaba herido, pero conservaba el entendimiento.
He was afraid and he was hurt—but he still had his wits.
Y vosotros tenéis aspecto de tener entendimiento y años suficientes para ello.
Ye look to have the wits and years enough ..
Ojalá pudiera decir lo mismo de su entendimiento-.
She wished she could say the same for her wits.
“Espero que también le crezca el entendimiento”, pensó Tom.
I hope his wit grows too, Tom thought.
Porque tener la paciencia con la estupidez es difícil para las personas de entendimiento vivo.
To have patience with stupidity is difficult for the quick-witted.
Era el típico efecto de la apalachina: renovaba el cuerpo y agudizaba el entendimiento.
Yaupon did that, renewed the body and sharpened the wits.
El entendimiento con el que entré en Lanta sigue conmigo.
What wits I had before I entered Lanta are still with me.
Una chica rubia tenía por fuerza que ser superficial y corta de entendimiento.
Surely a pretty blond girl had to be shallow and dim-witted.
Substantiv
El FIDA opina también que las causas judiciales ante el TAOIT y la CIJ tendrán probablemente implicaciones graves para el FIDA en cuanto a su responsabilidad por las actuaciones del MM, en los términos del memorando de entendimiento.
IFAD is also of the view that the ILOAT and ICJ case judgements are very likely to have serious implications for IFAD in terms of its liability for all actions of the GM, covered by the MoU.
Apelamos al buen entendimiento de la comunidad internacional a fin de tomar las medidas de protección necesarias.
We appeal to the good judgement of the international community to preserve our natural resources.
Nublaba el entendimiento, minaba la lógica, enturbiaba la claridad.
It clouded judgement, defeated logic, obscured clarity.
Ambas tenían la misma manera de hablar, sin apresurarse, juzgando a gentes y a cosas como si el mundo entero hubiese estado al alcance de su entendimiento
They had the same habit of letting fall sentences unhurriedly, and giving their opinions of other people, as if the whole world were subject to their judgement.
Varias veces se empeñó en que llevasen a Ana a sus excursiones a Londres y clamó abiertamente contra la injusticia y el mal efecto de aquellos -egoístas arreglos en los que se prescindía de ella. Otras, intentó proporcionar a Isabel las ventajas de su mejor entendimiento y experiencia,.pero siempre fue en vano. Isabel quería hacer su regalada voluntad y nunca lo hizo con más decidida oposición a Lady Russell que en la cuestión de su encaprichamiento por la señora Clay, apartándose del trato de una hermana tan buena, para entregar su afecto y su confianza a una persona que no debió haber sido para ella más que objeto de una distante cortesía.
She had been repeatedly very earnest in trying to get Anne included in the visit to London, sensibly open to all the injustice and all the discredit of the selfish arrangements which shut her out, and on many lesser occasions had endeavoured to give Elizabeth the advantage of her own better judgement and experience; but always in vain: Elizabeth would go her own way; and never had she pursued it in more decided opposition to Lady Russell than in this selection of Mrs Clay; turning from the society of so deserving a sister, to bestow her affection and confidence on one who ought to have been nothing to her but the object of distant civility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test