Übersetzung für "право признал" auf englisch
Право признал
Übersetzungsbeispiele
При этом никакие изменения, вносимые в Конституцию, законы или другие правовые или нормативные документы, или действия правительственных органов не могут ставить под угрозу права, признанные в Конституции.
It further stipulates that in no circumstances shall the reform of the Constitution, statutes, regulations or administrative acts jeopardize recognized rights.
52. В борьбе за утверждение своих прав, признанных на национальном и международном уровнях в полном объеме, коренные народы выступают с невыгодных для себя позиций по сравнению с корпорациями.
52. In the struggle to ensure the full exercise of their nationally and internationally recognized rights, indigenous peoples are at a serious disadvantage with respect to corporations.
32. Г-н Кумбербач Мигуен (Куба) говорит, что позиция некоторых государств в отношении права на развитие отличается от их позиции в отношении других прав, признанных на международном уровне.
32. Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) said that the attitude of some States towards the right to development differed from their attitude towards other internationally recognized rights.
Наконец, во втором абзаце статьи 424 раздела XI, касающегося верховенства конституционных норм, Конституция устанавливает, что Конституция и ратифицированные Эквадором международные договоры по правам человека, признающие права, более благоприятные, чем права, признанные в Конституции, пользуются приоритетом по отношению ко всем другим юридическим нормам и актам государственной власти.
Lastly, article 424, paragraph 2, of Title XI, on the supremacy of the Constitution, stipulates that the Constitution and the international human rights treaties ratified by Ecuador that recognize rights that are more favourable than those recognized in the Constitution shall take precedence over any other rule of law or decision by a public authority.
8. В связи с соображениями, обусловливающими включение прав, признанных уголовным правом, правовые документы, принимаемые в контексте новых конституционных реформ, он говорит, что основная цель состоит в преобразовании установленных принципов уголовного права и уголовного судопроизводства, закрепленных в Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе страны с конца XIX столетия, в конституционные гарантии.
8. Regarding the rationale for incorporating recognized rights under criminal law into the new constitutional reforms, he said the intention was to transform into constitutional guarantees those established principles of criminal law and procedure that had been enshrined in the country's Penal Code and Criminal Procedure Code since the late nineteenth century.
24. Специальный докладчик рекомендует государствам предпринять усилия для устранения имплементационной бреши между правами, признанными в законах и иногда подкрепленными решениями судов, с одной стороны, и практическим осуществлением этих прав - с другой, причем прежде всего в отношении защиты земель и природных ресурсов коренных народов в соответствии с духом Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принятой Советом по правам человека.
24. The Special Rapporteur recommends that States should endeavour to close the implementation gap between legally recognized rights, sometimes reinforced by the courts, and the practical exercise of those rights, especially regarding the protection of the lands and natural resources of the indigenous peoples, in accordance with the spirit of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, approved by the Human Rights Council.
16. На просьбу Специального докладчика предоставить информацию о правах меньшинств власти отметили права признанных меньшинств, закрепленные в статье 13 Конституции, в частности право на отправление их культа, религиозное образование и семейные традиции, а также их представительство в парламенте (статьи 64 и 67 Конституции) и свободное осуществление ими своей культурной, общественной и религиозной деятельности в рамках, очерченных государством.
16. In reply to the Special Rapporteur's requests for information about minority rights, the authorities drew attention to the recognized rights of minorities provided for in article 13 of the Constitution, especially the right to worship, religious education and family traditions, as well as the right to representation in Parliament (arts. 64 and 67 of the Constitution) and the free exercise of their cultural, social and religious activities within the framework defined by the State.
Статья 2 - Права, признанные в Пакте
Article 2 - Rights recognized in the Covenant
A. Нарушение обязательства соблюдать права, признанные в Международном
A. Violation of the obligation to respect the rights recognized
III. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ, ПРИЗНАННЫХ
III. ISSUES RELATING TO SPECIFIC RIGHTS RECOGNIZED
Права, признанные в Пакте 25 - 40 9
Rights recognized in the Covenant 25 40 6
С ПРАВАМИ, ПРИЗНАННЫМИ В ПАКТЕ 22 - 278 8
RIGHTS RECOGNIZED IN THE COVENANT 22 278 6
Это право признано в статьях 12 и 13 Пакта.
This is a right recognized in articles 12 and 13 of the Covenant.
2) обязательное осуществление прав, признанных Конституцией и законом;
(ii) Irrevocable nature of the rights recognized by the Constitution and the law;
III. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ, ПРИЗНАННЫХ В ПАКТЕ
III. Issues relating to specific rights recognized in the Covenant
В Соединенных Штатах, наша Конституция и Билль о правах признают, что люди имеют неотъемлемые права, которые никогда не могут быть отняты никаким правительством.
In the United States, our Constitution and Bill of Rights recognizes that individuals have innate freedoms that can never be taken away by any government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test