Übersetzung für "по-прежнему активны" auf englisch
По-прежнему активны
Übersetzungsbeispiele
По-прежнему активно участвует в подобной практике железнодорожная полиция.
The railway police still actively engaged in the practice.
Некоторые из общественных работников, подготовленных в ходе данного проекта, по-прежнему активно работают с контингентом проституток.
Some of the Peer Educators trained by the project are still active in the prostitute community.
Группы матерей по-прежнему активны в сборе средств, главным образом путем осуществления культурных программ во время праздников и фестивалей.
The mothers' groups are still active in collecting funds mainly through cultural programmes during feasts and festivals.
В нашей стране по-прежнему активно действует ряд "новых мафиозных кланов", членами которых являются выходцы из Российской Федерации и Китая.
Still active in our country are a number of "new mafias" imported mainly from the Russian Federation and China.
Специальная группа по-прежнему активно взаимодействует с группами поддержки потерпевших, самими потерпевшими и другими лицами с целью сбора информации, представляющей интерес для следствия.
The Task Force is still actively engaging with victim advocacy groups, injured parties and individuals in order to collect information useful for the investigation.
По-прежнему активно действуют вооруженные банды, особенно в ночное время, и в некоторых случаях они угрожают безопасности поездок миссий по оказанию помощи и перевозок гуманитарных грузов.
Armed bands are still active, in particular during the night, and in some cases they impede the safe transit of assistance missions and humanitarian supplies.
60. Как указано в СП1, большинство иммигрантов по-прежнему активны на рынке труда и выполняют низкооплачиваемую и гендерно-сегрегированную работу, зачастую работая только с другими иностранцами.
60. According to JS1, most immigrants were still active in the labour force and held low paid and gender-segregated jobs and often worked only with other foreigners.
27. К сожалению, в некоторых районах страны по-прежнему активно действуют вооруженные группы, в результате чего сфера осуществления программ в области развития ограничена столицей, прилегающими районами и административными центрами провинций.
Regrettably, armed groups were still active in some regions of the country and, as a result, development programmes were restricted to the capital, the surrounding area and the provincial capitals.
Комиссия также привлекла внимание к наличию серьезных оснований полагать, что руководители бывших руандийских правительственных сил по-прежнему активно ведут сбор средств среди своих сторонников за рубежом, видимо, в целях финансирования повстанческой борьбы.
The Commission also drew attention to strong indications that senior figures among the former Rwandan government forces were still actively raising money from sympathizers abroad, apparently for the purpose of funding an insurgency.
16. Комиссия установила, что в Найроби и в лагере беженцев в Какуме деятели, близкие к покойному г-ну Сендашонге, по-прежнему активно вербуют молодых людей для направления в свои военные учебные лагеря в Луколе и Карагве, Объединенная Республика Танзания.
16. The Commission has discovered that in Nairobi and in the Kakuma refugee camp, personalities close to the late Mr. Sendashonga are still actively recruiting young men for their military training camps in Lukole and Karagwe, United Republic of Tanzania.
Наши хакеры по-прежнему активны в системе.
Our hacker's still active in the system.
Если соединение по-прежнему активно, то, по-моему, я слышу Эми.
If the link's still active, I think I can hear Amy.
Что меня беспокоит, так это то, что сержант Хилл был убит только два дня назад, то есть эта шайка контрабандистов по-прежнему активна?
What worries me is that Sergeant Hill was just killed two days ago, so is this smuggling ring still active?
С девяносто пятью процентами полноценных людей, по-прежнему активно размножающихся, ни число людей, ни число симбионтов не должно было начать пикировать к 2150 году.
With ninety-five percent of the total still human, and still actively breeding, the number of people or Commensals would never start to nosedive by 2150.
— Мне горько говорить об этом, но ваш отец скончался несколько лет назад. — Я подождала, давая ей время переварить печальную новость, а потом продолжила: — Ваша мать по прежнему активно работает в «Свете над крыльцом».
“Your father, I’m sorry, passed away some years ago.” I allowed her to process the information before moving on. “Your mother is still actively involved with Porch Light.
it is still active
По-прежнему активно участвует в подобной практике железнодорожная полиция.
The railway police still actively engaged in the practice.
Некоторые из общественных работников, подготовленных в ходе данного проекта, по-прежнему активно работают с контингентом проституток.
Some of the Peer Educators trained by the project are still active in the prostitute community.
Группы матерей по-прежнему активны в сборе средств, главным образом путем осуществления культурных программ во время праздников и фестивалей.
The mothers' groups are still active in collecting funds mainly through cultural programmes during feasts and festivals.
В нашей стране по-прежнему активно действует ряд "новых мафиозных кланов", членами которых являются выходцы из Российской Федерации и Китая.
Still active in our country are a number of "new mafias" imported mainly from the Russian Federation and China.
Специальная группа по-прежнему активно взаимодействует с группами поддержки потерпевших, самими потерпевшими и другими лицами с целью сбора информации, представляющей интерес для следствия.
The Task Force is still actively engaging with victim advocacy groups, injured parties and individuals in order to collect information useful for the investigation.
По-прежнему активно действуют вооруженные банды, особенно в ночное время, и в некоторых случаях они угрожают безопасности поездок миссий по оказанию помощи и перевозок гуманитарных грузов.
Armed bands are still active, in particular during the night, and in some cases they impede the safe transit of assistance missions and humanitarian supplies.
60. Как указано в СП1, большинство иммигрантов по-прежнему активны на рынке труда и выполняют низкооплачиваемую и гендерно-сегрегированную работу, зачастую работая только с другими иностранцами.
60. According to JS1, most immigrants were still active in the labour force and held low paid and gender-segregated jobs and often worked only with other foreigners.
27. К сожалению, в некоторых районах страны по-прежнему активно действуют вооруженные группы, в результате чего сфера осуществления программ в области развития ограничена столицей, прилегающими районами и административными центрами провинций.
Regrettably, armed groups were still active in some regions of the country and, as a result, development programmes were restricted to the capital, the surrounding area and the provincial capitals.
Комиссия также привлекла внимание к наличию серьезных оснований полагать, что руководители бывших руандийских правительственных сил по-прежнему активно ведут сбор средств среди своих сторонников за рубежом, видимо, в целях финансирования повстанческой борьбы.
The Commission also drew attention to strong indications that senior figures among the former Rwandan government forces were still actively raising money from sympathizers abroad, apparently for the purpose of funding an insurgency.
16. Комиссия установила, что в Найроби и в лагере беженцев в Какуме деятели, близкие к покойному г-ну Сендашонге, по-прежнему активно вербуют молодых людей для направления в свои военные учебные лагеря в Луколе и Карагве, Объединенная Республика Танзания.
16. The Commission has discovered that in Nairobi and in the Kakuma refugee camp, personalities close to the late Mr. Sendashonga are still actively recruiting young men for their military training camps in Lukole and Karagwe, United Republic of Tanzania.
С девяносто пятью процентами полноценных людей, по-прежнему активно размножающихся, ни число людей, ни число симбионтов не должно было начать пикировать к 2150 году.
With ninety-five percent of the total still human, and still actively breeding, the number of people or Commensals would never start to nosedive by 2150.
— Мне горько говорить об этом, но ваш отец скончался несколько лет назад. — Я подождала, давая ей время переварить печальную новость, а потом продолжила: — Ваша мать по прежнему активно работает в «Свете над крыльцом».
“Your father, I’m sorry, passed away some years ago.” I allowed her to process the information before moving on. “Your mother is still actively involved with Porch Light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test