Übersetzung für "поддельный документ" auf englisch
Поддельный документ
Übersetzungsbeispiele
Заранее подготавливаются поддельные документы высокого качества.
High-quality fake documents were prepared in advance.
Некоторые из них вывозятся в Российскую Федерацию, главным образом с использованием поддельных документов, или продаются в Эстонии.
Some were taken to the Russian Federation, mostly using fake documentation, or sold in Estonia.
Опасаясь за свою собственную безопасность, он попытался бежать из Алжира в 2001 году, используя поддельные документы.
Fearing for his own safety, he had tried to flee Algeria in 2001, using fake documents.
Совет отметил наличие множества поддельных документов и заявил, что полученный документ не может добавить доказательной силы ранее представленным материалам заявителя.
The Board observed that many fake documents were in circulation and that it could attach no evidentiary value to the ones presented for the complainant.
Его арестовали на границе, сотрудники службы безопасности заключили его под стражу и подвергали жестоким пыткам, и впоследствии он был приговорен к десяти месяцам тюремного заключения за использование поддельных документов.
He had been arrested at the border, detained and severely tortured by the security services and sentenced to 10 months in prison for the use of fake documents.
3. Добиваться повышения эффективности контроля за передачами взрывчатых веществ, оружия, поддельных документов и боеприпасов на основе обеспечения более действенного пограничного контроля, отслеживания деятельности контрабандистов и конфискации незаконных поступлений.
Increase the monitoring of explosive, weapons, fake documents, and ammunition transfers through effective border control, surveillance on smuggling, and confiscation of illicit proceeds.
:: без разрешения суда: использование услуг осведомителей или лиц, содействующих уголовному судопроизводству; использование услуг тайных агентов; использование поддельных документов; организация подставного предприятия; секретные наблюдения; использование ловушек.
without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap.
- глава 6 Закона о регистрации актов и недвижимости, принятого в 1921 году, и последующие поправки к нему под названием <<преступления и наказания>> содержат изложение возможных преступлений, совершаемых бюро регистрации актов и недвижимости, включая регистрацию подложных или поддельных документов (статья 100), и виды наказания преступников.
- Chapter 6 of the Act of Registry of Deeds and Real Estates, passed in 1921 and its subsequent amendments, under the title of "crimes and penalties", has laid down the possible crimes committed by deeds and real estates offices, including registration of forged or fake documents (article 100) and penalties of perpetrators.
7.5 Государство-участник заявило, что случай, когда сотрудники полиции посетили дом автора, не имел отношения к его утверждениям и был связан с возбуждением уголовного дела на основании части 2 статьи 194 Уголовного кодекса против сына автора, обвинявшегося в использовании поддельных документов для уклонения от военной службы.
7.5 The State party submitted that a visit to the author's home by police officers was unrelated to his allegations and was connected to the opening of criminal proceedings under article 194, part 2, of the Criminal Code against the author's son, who was accused of using fake documents for the purpose of exiting from military service.
чтобы обманывать меня поддельным документом?
Do I look like a fool enough to be tricked into with a fake document?
Поддельные документы, побег из квартиры, конспирация во всем.
Fake documents, sneaking out of that apartment, all the secrecy.
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Я дал ему поддельные документы, и он не заметил!
I gave him some fake documents and he never noticed!
Ты продаешь поддельные документы, ты грабишь бедных людей, ты больной.
You sell fake documents, you prey on poor people... you're sick.
У нас есть поддельные документы, уличная одежда, веревочная лестница из палок и простыней, но нам нужны инструменты для рытья, которые трудно раздобыть в этой ночлежке.
We got fake documents, second-hand street clothes, a rope ladder made of sticks and bunk-linens, but we need digging tools, which are proving hard to come by in this flop-house.
Лица, использовавшие поддельные документы
Persons who used forged document
:: раздел 108 -- использование поддельных документов;
section 108 - the offence of uttering forged documents;
обнаружения поддельных документов используется международный обмен информацией.
International information exchange is used to detect counterfeiting and forged documents.
e) подделка подписей, а также неправомерное присвоение поддельных документов.
(e) Forging signatures as well as misappropriation of forged documents.
:: попытка въехать в страну по поддельным документам или без документов, установленных законом;
:: Attempting to enter the country with forged documents or without the legally required documentation;
Авад и Карам подделывали официальные ливанские документы и использовали эти поддельные документы.
The first and second individuals forged official Lebanese documents and used those forged documents.
ИНМ проводит учебные курсы для работающих в аэропортах сотрудников авиакомпаний, с тем чтобы научить их выявлять поддельные документы.
The Institute also trains airline ground personnel in the detection of forged documents.
В 1998 году она прибыла в Германию по поддельным документам и в 1999 году получила там политическое убежище.
In 1998, she arrived in Germany on forged documents and obtained political asylum there in 1999.
Вы продали поддельные документы этому человеку.
You sold forged documents to this man.
Возможно, поддельные документы на 10 и 11.
Possible forged documents on 10 and 11.
Что-то по поводу незаконных приемов и поддельных документов.
Something about illegal practices and forged documents.
Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так.
That's his picture in the forged document.
Вы были тем, кто послал поддельные документы газетам.
You were the one who sent the forged documents to the newspapers.
Эти поддельные документы настолько хороши, что настоящие будут выглядеть фальшивкой.
These forged documents are so good, they make real ones look fake.
Бенневитцу и другим выбранным агентством были, как утверждается, выданы ряд поддельных документов.
Bennewitz and others chosen by the agency were, it is alleged, given a series of forged documents.
Сотни тысяч пользователей использовали вебсайт для покупок наркотиков, поддельных документов и даже киллеров.
Hundreds of thousands of users use the impossible-to-trace website which sells drugs, forged documents and even hit men.
Ну, потом был Бен, с кем, вопреки некоторым поддельным документам, я не спала, когда мне было 15.
Ooh. Well, then there was Ben, who, contrary to some forged documents, I didn't sleep with when I was 15.
Как только он расколется, у нас будет поддельный документ, отосланный вами в ООН, обвиняющий Омара Риша в терроризме.
As soon as he flips, we'll have the forged document you sent to the UN naming Omar Risha a terrorist.
Все же остаться в ловушке, имея за пазухой поддельные документы, было невозможно.
Yet to be trapped with the forged documents was unfathomable.
– Или передача поддельных документов с якобы таким разоблачением.
“Or passing forged documents which purported to do so.”
Хэйл сейчас в Шотландии, а Макферсон занят в том деле с поддельными документами, так что их не трогайте.
Hale’s in Scotland and MacPherson’s involved with that forged-documents situation, so leave them be.
У него были при себе прекрасные поддельные документы, которые дали ему возможность пройти в город, и несколько слитков золота для обмена на деньги.
He carried well-forged documents which got him past the city guards, and gold pieces to exchange for nomismae.
И что же вы сделали? Вернулись в Лондон и купили паленые… извините, поддельные документы, чтобы представить себя птицей более низкого полета, чем были?
What did you do, go back to London and buy screeved…um…forged documents to present yourself as a lower ball than you are?
Юлан держал в руках царский приказ, без сомнения, тот ненайденный второй экземпляр поддельного документа, который Фория использовала пять лет назад, чтобы направить в другое место груз золота, предназначенного для сокровищницы Скалы.
It was a Queen's Warrant, no doubt the lost twin of a forged document used by Phoria five years earlier to reroute a shipment of gold destined for the Skalan treasury.
После нескольких месяцев усиленных тренировок она вместе с десятками других, подобных ей, отправилась в Соединенные Штаты. Все ехали с поддельными документами, и всех обуревало страстное желание нанести удар тем, кто разрушил их жизнь.
After months of training, she was on her way to the United States, along with scores of others like her, all with forged documents and all with a burning ambition to strike back against an enemy that had destroyed their lives.
Эти письма, а затем и изыскания в лабиринтах актов, записей смертей и браков, отказов от права наследования и заверенных судом завещаний в конце концов пролили свет на ситуацию, которая заставила Шанданьяка расторгнуть помолвку с дочерью преуспевающего торговца углем, оставить свой пост в фирме текстиля и купить билет на «Кармайкл», чтобы отправиться в другое полушарие: Джон узнал, что, оказывается, дедушка на Гаити, умерший в 1703 году, завещал своему старшему сыну Франсуа, отцу Джона, дом, плантации сахарного тростника и весьма приличную сумму, и что сводный брат Франсуа, Себастьян, тоже проживавший на Гаити, представил поддельные документы, свидетельствующие о смерти старшего брата. В результате своего мошенничества Себастьян унаследовал поместье, а Франсуа Шанданьяк, даже не имея представления о свалившемся на него наследстве, продолжал из года в год давать представления, постепенно нищая, пока не умер в полном одиночестве, без гроша в кармане.
These letters, and then a lot of expensive research in obscure labyrinths of deeds, quitclaims, probate and birth and death records, had finally turned up the information which caused John Chandagnac to terminate his engagement to the daughter of a successful coal merchant, resign from his position with the textile firm and book passage aboard the Vociferous Carmichael to the far side of the globe: John learned that his grandfather in Haiti had, in his will, left his house, sugarcane plantation and considerable fortune to his eldest son Francois, John's father, and had then died in 1703; and that Francois' younger half-brother Sebastian, also a resident of Haiti, had produced forged documents to indicate that Francois was dead. On the basis of this fraud, Sebastian had inherited the estate … and John Chandagnac's father, not even aware of the inheritance, had gone on giving his marionette performances, in ever-increasing poverty and ill health, until that last lonely night in Brussels in the winter of 1714.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test