Übersetzungsbeispiele
High-quality fake documents were prepared in advance.
Заранее подготавливаются поддельные документы высокого качества.
Some were taken to the Russian Federation, mostly using fake documentation, or sold in Estonia.
Некоторые из них вывозятся в Российскую Федерацию, главным образом с использованием поддельных документов, или продаются в Эстонии.
Fearing for his own safety, he had tried to flee Algeria in 2001, using fake documents.
Опасаясь за свою собственную безопасность, он попытался бежать из Алжира в 2001 году, используя поддельные документы.
The Board observed that many fake documents were in circulation and that it could attach no evidentiary value to the ones presented for the complainant.
Совет отметил наличие множества поддельных документов и заявил, что полученный документ не может добавить доказательной силы ранее представленным материалам заявителя.
He had been arrested at the border, detained and severely tortured by the security services and sentenced to 10 months in prison for the use of fake documents.
Его арестовали на границе, сотрудники службы безопасности заключили его под стражу и подвергали жестоким пыткам, и впоследствии он был приговорен к десяти месяцам тюремного заключения за использование поддельных документов.
Increase the monitoring of explosive, weapons, fake documents, and ammunition transfers through effective border control, surveillance on smuggling, and confiscation of illicit proceeds.
3. Добиваться повышения эффективности контроля за передачами взрывчатых веществ, оружия, поддельных документов и боеприпасов на основе обеспечения более действенного пограничного контроля, отслеживания деятельности контрабандистов и конфискации незаконных поступлений.
without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap.
:: без разрешения суда: использование услуг осведомителей или лиц, содействующих уголовному судопроизводству; использование услуг тайных агентов; использование поддельных документов; организация подставного предприятия; секретные наблюдения; использование ловушек.
- Chapter 6 of the Act of Registry of Deeds and Real Estates, passed in 1921 and its subsequent amendments, under the title of "crimes and penalties", has laid down the possible crimes committed by deeds and real estates offices, including registration of forged or fake documents (article 100) and penalties of perpetrators.
- глава 6 Закона о регистрации актов и недвижимости, принятого в 1921 году, и последующие поправки к нему под названием <<преступления и наказания>> содержат изложение возможных преступлений, совершаемых бюро регистрации актов и недвижимости, включая регистрацию подложных или поддельных документов (статья 100), и виды наказания преступников.
7.5 The State party submitted that a visit to the author's home by police officers was unrelated to his allegations and was connected to the opening of criminal proceedings under article 194, part 2, of the Criminal Code against the author's son, who was accused of using fake documents for the purpose of exiting from military service.
7.5 Государство-участник заявило, что случай, когда сотрудники полиции посетили дом автора, не имел отношения к его утверждениям и был связан с возбуждением уголовного дела на основании части 2 статьи 194 Уголовного кодекса против сына автора, обвинявшегося в использовании поддельных документов для уклонения от военной службы.
Do I look like a fool enough to be tricked into with a fake document?
чтобы обманывать меня поддельным документом?
Fake documents, sneaking out of that apartment, all the secrecy.
Поддельные документы, побег из квартиры, конспирация во всем.
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
I gave him some fake documents and he never noticed!
Я дал ему поддельные документы, и он не заметил!
You sell fake documents, you prey on poor people... you're sick.
Ты продаешь поддельные документы, ты грабишь бедных людей, ты больной.
We got fake documents, second-hand street clothes, a rope ladder made of sticks and bunk-linens, but we need digging tools, which are proving hard to come by in this flop-house.
У нас есть поддельные документы, уличная одежда, веревочная лестница из палок и простыней, но нам нужны инструменты для рытья, которые трудно раздобыть в этой ночлежке.
Trafficking includes smuggling, as well as exchanges of ammunition and explosives for other illicit commodities (such as drugs, fake documents or ivory).
Незаконный оборот включает контрабанду, а также обмен боеприпасов и взрывчатых веществ на другие незаконные товары (например, наркотики, фальшивые документы или слоновую кость).
13. According to that statement, the Ulsa Five-Point Treaty was a fake document which did not conform to the requirements that would enable it to be regarded as a pact between countries.
13. Согласно этому заявлению, ульсанское соглашение из пяти пунктов представляет собой фальшивый документ, не отвечающий требованиям, которые позволили бы считать его пактом между странами.
• In some regions, such brokers are connected with groups engaged in drug trafficking and/or organized crime, which enables them to exchange ammunition and/or explosives for drugs, fake documents, etc.
● в некоторых районах посредники связаны с группами, занимающимися контрабандой наркотиков, и/или организованными преступными группами, что позволяет им обменивать боеприпасы и/или взрывчатые вещества на наркотики, фальшивые документы и т.д.;
This industry had generated underground operators and syndicates which produced fake documents, as well as corrupt government officials in sending and receiving countries who were instrumental in the movement of illegal migrants.
Ими созданы подпольные предприятия и синдикаты для производства фальшивых документов, а также налажены контакты с коррумпированными должностными лицами правительств в странах происхождения и принимающих странах, которые содействуют передвижению нелегальных мигрантов.
3.2 The complainant submits that the Aliens Appeals Board not only failed to notify him that it challenged his translated criminal record, but it also later refused to consider the corrected version, alleging that other fake documents were in circulation.
3.2 Заявитель утверждает, что Апелляционный совет по делам иностранцев не только не уведомил его о том, что он сомневается в правильности перевода его уголовного дела, но также впоследствии отказался рассмотреть исправленную выписку, сославшись на наличие других фальшивых документов.
Historians in his country had recently discovered new data which proved even more conclusively that the old treaties, including the Ulsa Five-Point Treaty legalizing the Japanese imperialists' occupation of Korea, were fake documents.
Историки в Корее недавно обнаружили новые данные, которые еще более категорично доказывают, что старые договоры, включая ульсанское соглашение из пяти пунктов, легализующие оккупацию Кореи японскими империалистами, являются фальшивыми документами.
The use of fake documents is a criminal offence under the Transitional Criminal Law (Translator's note: Provisions relating to the judiciary and criminal law and procedure applicable in Cambodia during the transitional period, Supreme National Council decision of 10 September 1992).
Использование фальшивых документов является уголовным преступлением в соответствии с уголовным законодательством переходного периода. (Примечание переводчика: Положения о судебном и уголовно-процессуальном законодательстве Камбоджи в переходный период, решение Высшего национального совета от 10 сентября 1992 года).
Such crimes as counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are considered a criminal offence in Moldova under the Par. 189 "Forgery of public acts" and Par. 209 "Counterfeiting or fraudulent use of fake documents, stamps, seals and printed forms" of the Criminal Law of the Republic of Moldova.
Такие преступления, как изготовление, подделка или мошенническое использование удостоверений личности или проездных документов считается в Молдове уголовным преступлением в соответствии со статьями 189 (<<Подделка публичных актов>>) и 209 (<<Подделка или мошенническое использование фальшивых документов, штампов, печатей и печатных форм>>) Уголовного кодекса Республики Молдова.
The permission to stay may be refused or withdrawn if the foreigner is subject to expulsion or a ban to enter and stay, does not have a valid visa, the purpose of his/her stay has changed, the foreigner communicated false data, submitted fake documents or violates immigration regulations.
В выдаче вида на жительство может быть отказано или вид на жительство может быть аннулирован, если в отношении иностранного гражданина/иностранной гражданки было принято постановление о выдворении из страны или запрещении ему/ей въезда и пребывания на ее территории, если у него/нее нет действительной визы, изменилась цель его/ее пребывания в стране, иностранный гражданин/иностранная гражданка сообщил/сообщила ложные сведения, представил/представила фальшивые документы или нарушил/нарушила иммиграционные правила.
Fake names, fake documents and mouth full of lies.
Вымышленные имена, фальшивые документы и рот, набитый ложью.
O.K. Got my fake documents, plenty of cash, so the crossing should be a breeze.
Фальшивые документы с собой, наличка, - переход будет беспроблемным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test